Translate.vc / испанский → английский / Sabé
Sabé перевод на английский
228,201 параллельный перевод
Bo sabe usar el bastón eléctrico.
Bo knows cattle prods.
Vamos a dejar de hacer preguntas. ¿ Quién sabe?
Let's stop asking questions. Who knows?
Ni siquiera sabe quién soy.
He doesn't even know who I am.
Nadie lo sabe.
Nobody does.
Sabe muy bien que el amor es con frecuencia el motivo más horrible para la mayoría de los crímenes.
You know very well that love is often the motive for the most gruesome of crimes.
¿ No sabe qué cosa?
You don't know what?
Pero ya sabe eso, Sr. Trimble.
But you already know that, Mr. Trimble.
¿ Sabe dónde están?
You know where they are?
Quién sabe lo que hará.
Who knows what she'll do.
No e Irvin sabe que Barmuk mató a Newton.
No, and Irvin knows that Barmuk killed Newton.
Sabe que todo lo bueno que ha hecho aquí se hubiera borrado.
You know all that good we've done here would've been torn up.
¿ Sabe? Yo ni siquiera como pescado.
You know, I don't even eat fish.
¿ Alguien sabe hacer la RCP?
Who knows CPR?
¿ Alguien sabe si la Melancólica Glen es una persona o un lugar?
Anyone know if Gloomy Glen is a person or a place?
Vamos a ver qué sabe de esta habitación y sobre el interés de Dan por las centrales eléctricas rusas.
See what she knew about this room and Dan's interest in Russian power plants.
Y Nolan sabe dónde están enterrados todos los cuerpos en esta área.
And Nolan knows where all the bodies are buried in this bloc.
¿ Cómo sabe que...?
How do you know what I...
Y creo que sabe exactamente de lo que hablo.
And I think you know exactly... what I'm talking about.
Debería haberlo recordado porque soy la única persona en el planeta que sabe que siquiera existió.
I should have remembered because I'm the only person on the planet that ever knew she existed.
Sé cosas que Anthony no sabe, que nadie sabe.
I know things that Anthony doesn't know, that nobody knows.
Sabe exactamente donde esta cada camion a cada momento del dia.
It knows exactly where every truck is. At every minute of the day.
¿ Sabe que?
You know what?
Todo lo que siempre quise era un negocio propio, ¿ sabe?
All I ever wanted was a business of my own, you know?
¿ Sabe lo que se necesita para pelear con un cerdo?
Do you know what it takes to wrangle a pig?
¿ Sabe qué?
You know what?
¡ Alec, lo sabe!
Alec, he knows!
Dios sabe que no me gusta Sarah, pero definitivamente no quería que perdiera su trabajo.
I mean, God knows I don't like Sarah, but I definitely didn't want her to lose her job.
¿ Quién sabe cuánta agua se ha desperdiciado goteando de esas mangueras?
Who knows how much water has been wasted dripping into those hoses?
# Todo el mundo aquí sabe cómo volar #
♪ Everyone here knows how to fly ♪
Parece un montón de trabajo para algo que sabe como basura.
This all seems like a lot of work for something that tastes like garbage.
Me encanta hacerlo a mi manera y no me importa quién lo sabe.
_
Jessica vino aquí. ¿ Ya lo sabe?
Jessica did come here.
Tengo que preguntarle si lo sabe.
I have to ask him if he knows.
- ¿ Cómo lo sabe siempre?
How does she always know?
De alguna manera siempre sabe lo que está pasando.
She somehow always knows everything that's going on.
Kathie Lee sabe cómo empezar un día, ¿ no?
He's the one who's gonna need therapy. Kathie Lee sure knows how to start a day, huh?
Todo el inglés que sabe es de los cómics de Garfield.
All the English she knows is from Garfield comics.
Louis-Kultida sabe lo que está haciendo, después de todo.
Louis-Kultida know what they're doing, after all.
Bueno, la gente no lo sabe.
Well, people aren't.
Él sabe cómo divertirse y todavía nos ayuda a ser buenos.
He knows how to have fun and still helps us be good.
No sabe lo que quiere ser.
It doesn't know what it wants to be.
¿ Sabe que los clientes ya no son su primera prioridad?
Does he know that customers are no longer your first priority?
Señora... Sabe que amo nuestras sesiones semanales de sparring.
Ma'am... you know I love our weekly sparring sessions.
¿ Cómo sabe el huevo de ganso?
How's that goose egg taste?
Me graduaré en cuatro meses, pero, ya sabe, empecé a buscar empleo desde mucho antes.
I, uh, graduate in four months, but, you know, I started the job search way before this.
¿ Quién sabe cuánto durará su buena voluntad?
Who knows how long this goodwill is gonna last?
Tengo que estacionarme en un lado y caminar hasta el frente, y él sabe que odio caminar.
I have to park on the side and walk all the way around to the front, and he knows I hate walking.
Gracias a Dios que él no sabe lo que siento por él.
Thank God he has no idea how I feel about him.
Él sabe lo que es.
He knows what he is.
Ella sabe que no tenemos nada de qué estar orgullosos.
She knows darn well we don't have anything to be proud of.
¿ Pero quién sabe?
But who knows?