Translate.vc / испанский → английский / Sad
Sad перевод на английский
29,460 параллельный перевод
Se inventó una triste historia sobre cómo intentó impedirle que se subiera al helicóptero, pero ella tenía que salvar a un paciente y él no tuvo otra opción.
He made up some sad story about how he tried to stop her from getting on the helicopter, but she had to save a patient and he had no choice.
Detenidas por Homicidios DPB, parientes detenidas por homicidio, todas las mujeres que fueron a la secundaria contigo,
Well, it's so nice that you got to see her again. But, ohh, what a sad reason for a reunion.
Es demasiado triste.
It's all so sad.
Bueno, eso es muy triste.
Well, then, that's really sad.
¿ Cómo puede ser triste?
How is that sad?
- Es un día triste.
This is a sad day, indeed.
Triste chica bonita, lo siento, tienes un mal novio ".
Sad Pretty Girl, Sorry you have a bad boyfriend.
Puede por favor dejar de coquetear con el Dr. Brock por cualquier motivo, que no sea el hecho de que estaba triste por mí y era el orificio más cercano semi-húmedo.
Can you please stop flirting with Dr. Brock as if he had sex with you for any reason other than the fact that he was sad about me and you were the closest semi-damp orifice.
¿ Estás triste?
Do you feel sad?
La triste balada de Billy que no era realmente un hombre.
The sad ballad of Billy who weren't really a man.
"El mal padre... está triste".
"Bad dad... sad."
Solo las maquinaciones distorsionadas de un individuo triste que sufría las persistentes repercusiones de su derrame cerebral.
Just the distorted machinations of a sad individual suffering from a few lingering repercussions of his stroke.
No, no por una triste razón.
No, not for a sad reason.
Me pone triste que se haya ido, tenia lindo trasero.
- I'm sad to see her go. She had such a nice butt.
Creo que hubo chicas peores que yo. Estoy triste con esto.
- I think there were girls that did worse than me, and I'm sad, and I'm just pissed about it.
La de Amy Fisher es una historia muy triste.
Uh, Amy Fisher's actually a really sad story.
Se supone que la ópera sea triste.
Opera is supposed to be sad.
Parece triste.
- She looks sad. - Here we are at your public high school
Es tan triste.
It's so sad.
Eso es un triste comentario.
That's a sad commentary.
¿ Te sientes... triste por eso?
You feeling... sad about it?
Qué pena que tu sobrino no estará cerca para compartirlo contigo.
Sad that your nephew won't be around to share it with you.
Puede ser una buena coartada ser la chica triste al final del bar.
Might as well strengthen my alibi being the sad girl at the end of the bar.
- Cathy, eso es muy triste.
- Oh, Cathy, that's very sad. - There, there.
Odio ver a una mujer tan hermosa y tan triste.
I hate to see a lady so beautiful so sad.
Créeme, no querrás leer tres versiones de la misma triste historia cuando despiertes.
Believe me, you won't want to read three versions of the same sad story when you wake up.
- Pero estarás triste si no lo hago.
But you'll be sad if I don't.
Yo estaba triste cuando te fuiste.
I was sad when you went away.
¡ Ahora entiendo por qué te ocultas... en ese triste y pequeño traje de carne!
Now I understand why you're masquerading in that sad little meat suit!
Solo fue un triste y patético intento para conseguir atención.
That was just a sad, pathetic cry for attention.
- Esto es muy triste.
- This is so sad.
Qué triste.
Oh, no, that's sad.
Fue muy triste.
Real sad.
Tiene un corazón frío y triste.
He's got a cold and sad heart. Ah.
- ¿ Sabéis qué me da pena?
- Know what makes me sad?
Ya que todos están tan distraídos, ¿ qué tal si buscan algunos artículos que hablen del triste estado del cerebro adolescente?
Since you guys are all so distracted, how about you do some work gathering research that speaks to the sad state of the teenage brain?
Tan solo fue un triste, patético y perdido chico.
It was just some sad, pathetic lost boy.
- Triste.
- Sad.
Así que, para mí, venir aquí solo porque estoy como triste y desesperado no es... no es justo.
So for me to come here just because I'm, like, sad and depressed, that's... not fair.
¿ Qué clase de enfermo, triste y retorcido perdedor le miente a su propio hijo?
What kind of sick, sad, twisted loser lies to his own son?
Lo último que necesito es a nuestro Círculo de Diversión Llorón, todos sentados, hablando de lo triste que estamos.
The last thing I need is our Crying Circle of Fun, sitting around, talking about how sad we all are.
Quieres estar triste toda tu vida.
You want to be sad all your life.
Pero él estaba con Riley.
But he was with Riley. - That was so sad.
- A decir verdad, fue triste estar tan lejos de ti.
- Huh. - Truth be told, it was sad being so far away from you.
¿ Con una triste pero cariñosa mamada de despedida?
Huh? With a sad but loving farewell blowjob?
Bueno, eso es realmente triste, Lasalle, porque de donde yo vengo, huyes de la muerte, corres hacia la vida.
Well, that's really sad, Lasalle,'cause where I'm from, you run from death, you run from life.
* Soy un chico triste... *
♪ I am a sad boy... ♪ = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Eso es triste.
¶ Cha cha cha, cha cha cha, cha cha cha, bitch ¶ - This is sad.
Muy triste.
Very sad.
Los veo pronto, mis amores.
I feel sad, but, at the same time,
No estoy triste.
I'm not sad.