Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Sag

Sag перевод на английский

305 параллельный перевод
Los pechos de una hermosa mujer pueden aplastarse según van envejeciendo... Pero mi dinero nunca se acabará.
Even though beauty fades over time, and perky breasts will come to sag... but my money will never dry up.
Te demacras como una anciana.
You sag like an old woman.
Sir sag- - sir- - " "
Sir Sag... Sir... "
- No seas bruto. Avisa.
- Du brutaler Kerl, sag's dem mal.
No decaiga.
Mustn't sag.
Deja que tus músculos descansen.
Let the muscles sag naturally.
inclínate, tonto.
Sag down, you fool.
Sag doch, was hat der Marschall gesagt, Michele?
- Sag doch, was hat der Marschall gesagt, Michele?
Sag den Herrschaften guten Tag. ( Diga a los señores buen día )
Sag den Herrschaften guten Tag.
¿ Está mejor?
Also, sag'es ihnen.
No dejes esas cuerdas holgadas.
Don't let those lines sag.
No dejes que el hundimiento.
Don't let him sag.
Pensábais que era un viejo caracol, que necesitaba cuatro días para llegar aquí.
You thought I was a tired old sag, that I needed four days to get here.
Los "orbicularis oris" perdieron la firmeza, así que los atamos con ligaduras.
The orbicularis oris started to sag, so we tightened them with ligatures.
Abomba las ramas un poco
Sag your branches a little.
A ver ese estómago, que se combe y disfrute.
Just let that little old belly sag and enjoy itself.
Las nubes se comban en la Colina de Llareggub.
Clouds sag and pillow on Llareggub Hill.
- Mi hermana lo pidió de Sag Harbor.
- My sister ordered that out of Sag Harbor.
Tenía un negocio de aperos de labranza en Shonkin Sag, pero he preferido venir aquí y volver a ser de ranchero.
I was in the implement business up in the Shonkin Sag, but I started back in the ranch south of here.
No, no, quiero decir en Shonkin Sag.
No, I mean the Shonkin Sag.
No hay ningún negocio de ventas de aperos de labranza y tampoco lo hay en Shonkin Sag.
There ain't a teeny-weeny implement business in Big Sandy, and not in Shonkin Sag neither.
Lo colgaron de un árbol en Shonkin Sag, por el cuello hasta que murió.
They hung him in a cottonwood south of the Shonkin Sag, by the neck, until dead.
"trompas taponadas", y también "descolgamiento de órganos".
"sealed lips," and also the "sag of organs."
La chica es joven, pero le cuelgan un poco los pechos.
That girl may be young, but her tits sag.
Siempre digo lo que pienso.
Ich sag'immer nur was ich denke.
ni la mente que me guia ni mi pecho flaqueará en la duda o cejará por miedo.
The mind I sway by, and the heart I bear, shall never sag with doubt nor shake with fear.
Me encontré esa el otro día en Sag Harbor.
I found that one the other day in Sag Harbor.
Tú lo vas a ver caer, igual que mis dientes y mis cabellos.
You'll get to see my breasts sag, my teeth fall out and my hair turn gray.
Porque te recuerdan constantemente que con los años tu cuerpo empieza a marchitarse, te salen arrugas y empiezan a salirte canas.
Well, because they are constant reminders that with each year our bodies begin to sag, our faces begin to wrinkle, our hair begins to turn gray.
Son preciosos cuando están llenos. ¿ No es triste cuando cuelgan?
Aren't they lovely when they're full, and isn't it sad when they sag?
Hay muchos mas lugares Para doblegarse.
There's so many more places to sag.
Me gustan los rasgos de mi cara... y mi cuerpo, en verdad sin falsear... cuando el espejo me muestra como soy.
I like the features of my face... and my body, in truth without sag... when the mirror shows me the way I am.
Para ella ya no soy Shirley Bradshaw... ama de casa de mediana edad con todo colgando.
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw, middle aged housewife, beginning to sag a bit.
¿ Que vaya a un reformatorio para actores?
Go to a halfway house for wayward SAG members?
"Odie, te comiste mi la-saña?"
"Odie, did you eat my la-sag-knee?"
Ya no se hunde.
It doesn't sag anymore.
¡ Vasija de vómito sin fondo!
You paunchy, sag-bottomed puke pot!
" Ahora, mis rodillas se doblan, mis riñones se hunden
Today, my knees sag.
La vieja excusa de "ver a papá". - Brenda...
- Are you SAG by any chance?
Me temo que estamos perdidos, tendremos que ceder.
I fear we are lost We tend to sag.
¡ Tomen su condenada tarjeta SAG y quemalo!
Take your fuckin'SAG card and burn it!
- Tus senos caerán.
- your boobs might sag.
Esa herencia de Spiegelman debería comprarle cinco habitaciones en Sag Harbor.
That Spiegelman estate should buy him five bedrooms at Sag Harbor.
Así que al fin, físicamente destrozado, consigo poner la de recambio, y compruebo que está deshinchada.
A complete physical wreck, I finally get the spare on... only to watch it sag.
Sher Abou Korma, cielo, es la reencarnación genuina de Abou Babou,
Sher Abu Korma, darling. He's a genuine reincarnation of Abu Babu, high priest of the spiritual leader, Sag Aloo.
Cuanto más discutas, menos odiarás, dice Sag Aloo.
The more you quarrel, the less you hate, Sag Aloo says.
- ¿ Jit Sag?
Jit Sag?
Pero nuestras estrellas tienen carnets de la AAC.
Ah... but our stars have SAG cards.
Inclinaré la cabeza, mis brazos y mis piernas se ablandarán
I will bow my head, and my arms and legs will sag.
- Ahí tienes. - Eso tiene sentido, ¿ no? Tú eres escorpión, yo sagitario, nos entendemos.
You're a Scorpio, I'm a Sag, we get along.
- ¡ Dime que me quieres!
Sag that you love me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]