Translate.vc / испанский → английский / Salón
Salón перевод на английский
12,190 параллельный перевод
Creo que ella es celosa Porque Bernie la llevó al Salón de la langosta para la 40a.
I think she's just jealous'cause Bernie took her to the Lobster Lounge for the 40th.
Bueno, ha pasado algún tiempo desde que estuve en este salón.
Well, it's been some time since I found myself in this room.
- No estamos en Londres, Estamos en el salón de su señoría.
- We are not in London, we are in her ladyship's drawing room.
Llevar el té en el salón?
Carrying the tea into the drawing room?
No solo rodaste en el piso del salón de exposición...
All right? You didn't just roll off the showroom floor.
Conocí a una mujer mexicana en el salón de manicura que hizo que me diera cuenta de que tengo que dejarte ser.
I met a Mexican woman at the nail salon... who made me realize... I need to let go.
Mejor vamos al salón VIP y sacamos la artillería pesada.
We'd better head to the VIP room. Bust out the heavy artillery.
El gerente de ese salón de billar acaba escogerte de nuestra alineación.
The manager of that pool hall just picked you out of our lineup.
Cuando los phreaks hacen una convención, tal como la que tuvieron en un salón en Nueva York, se reparten máscaras en la puerta, las personas no revelan sus nombres.
When phone phreaks have a convention, as they did in the ballroom of a seedy New York hotel lately, masks are given out at the door. People don't give their right names.
Vi "Pong" en un salón de boliche, y me dije :
I saw "Pong" in a bowling alley, and I said,
No lo sé. Quizás en el salón.
Maybe in the living room.
Estaba muy cabreada porque le habían cerrado el salón.
She's all pissed off'cause Stein closed her salon.
Yo pronto tendré otro salón.
I'm gonna get another salon soon.
Trucos de salón.
Parlor trick.
El gran cuadro del salón tiene hoyos.
There are holes in the large painting in the living room.
Este es el gran salón... antes teníamos un piano aquí pero resonaba demasiado... por lo que lo subimos.
This is the big room... before we had a piano here but it sounded too... then you climbed on it. Ah! ...
De cualquier forma, ¿ todavía está bien el salón?
By the way, is the living room still okay?
¿ Por qué has cerrado mi salón?
Why did you close my salon?
¿ Por qué has cerrado mi salón?
Why did you shut down my salon?
Era mi salón y quiero una respuesta.
That was my salon and I want an answer.
Hiciste que recayera sobre tu salón la atención de la policía.
You brought the salon to the attention of the Chicago PD.
Estaba cabreada porque Stein le había cerrado el salón.
She's all pissed off'cause Stein closed her salon.
Así que le digo lo de la chica y el salón y, y Marty.
So, I tell him about the girl and the salon and, and Marty.
Cerrar el salón fue por precaución.
Closing that salon was precautionary.
Era una noche cálida y sudorosa, y los clientes del salón Fiddle of the Road no podían esperar a escuchar su actuación favorita, a Lindette y Jo Gene.
It was a hot, sweaty night, and the patrons at the Fiddle of the Road Saloon couldn't wait to hear their favorite act, Lindette and Jo Gene.
Pues no faltaban "flores" que admirar en vuestro salón.
Was it not missing "flowers" you admired in chamber.
No. Os aguardará en el salón del trono.
We will wait in the throne room.
Si el Porsche es un laboratorio de precisión, este es un salón del lejano oeste.
If the Porsche is a laboratory full of laser beams, this is a Wild West saloon.
¿ Estabas en una celda de detención o un salón de belleza?
( chuckles ) Were you in a holding cell or a beauty parlor?
Presidenta de segundo curso, ganadora de baile de salón,
Sophomore class president, ballroom dancing champion,
Sí, hace un par de años, practiqué en un sitio pequeño baile de salón.
Yeah, couple years ago, I dabbled in a little ballroom dancing.
Es un poco triste tener un pre-concierto salón-principales donantes sin ningún tipo de donantes importantes en el mismo.
It's a little sad to have a pre-concert major-donors'lounge without any major donors in it.
Mañana a esta hora estará en nuestro salón, si es que podemos hacerla entrar por la puerta.
This time tomorrow, she'll be in our living room, if we can fit her through the doorway.
Boda Klosserman, salón de baile tres.
Klosserman wedding, ballroom three.
Trabajó en el salón durante unos seis meses.
She's worked at the salon for about six months.
Va a trabajar en un salón de manicura.
She goes to work in a nail bar.
Estaban en el salón, haciendo entregas.
They were at the salon, making deliveries. Right.
Annika trabajó en el salón.
- Annika worked in the salon.
No estaba más en el salón.
She just wasn't in the salon anymore.
- La conocí en el salón.
- I met her at the salon.
- Trabajó en su salón.
- She worked in your salon.
Chatarra, el salón, procesamiento de carne, casas de vacaciones. Todo legítimo y limpio, todo propiedad de Maureen McCready, la madre.
Scrap metal, the salon, meat processing, holiday homes - all legit and above-board, all owned by Maureen McCready, the mum.
Él está llevando algunas cosas al salón.
He's dropping some stuff off at the salon.
En el tercer piso está el salón de juego.
Third floor's the card room.
El viejo te da el salón de billar del señor O., a Smitty le da las apuestas.
The old man gives you Mr. O's Pool Hall, Smitty gets the book.
O la última vez que me llevó a cenar, sin contar lo del salón de té ruso.
Or the last time this one took me out to dinner, let alone the Russian tea room.
Por ejemplo, tenemos un sofá desplegable en el salón, y solo tenemos que mover la mesa de la cocina - un metro para abrirlo.
For example, we have a pullout couch in the main room, and I only have to move the kitchen table a few feet to open it up.
Da igual, John me vio un día peleando con un puñado de vosotros, vio que no le importaba una mierda a nadie y me ofreció un trabajo en el salón de billar.
Anyway, John sees me one day fighting off a bunch of you, sees that I don't take shit from nobody and offers me a job at the Pool Hall.
¿ Puedo volver a ese salón?
Get me back in that parlor lane?
Donde los Rockefeller, había de todo en el salón...
Wasn't everything like the Rockefellers, in the living room...
En la mesa del salón. ¿ Has movido esta mesa? De acuerdo.
Let's go!