Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Saying

Saying перевод на английский

131,644 параллельный перевод
Haces un gif de tres segundos que te exprese.
You make... a three-second gif saying how you feel.
Ahora que lo pienso mejor, es sólo algo que dije por decir, no estoy segura de querer dedicarme al comercio ".
Probably when I think about it, it was probably just something I was just saying. I probably wouldn't necessarily want to get into retail.
"Suerte" es como decir que algunos nacimos con estrella.
Luck is just another of way of saying, some of us were born sliding into home plate.
Les estaba dando un consejo sumamente imprudente como : "¡ Pueden hacer lo que se propongan, queridos!".
I was saying something extremely ill-advised, like, "You could do anything you set your mind to, turtles!"
Si Ed Chen tiene miedo de que le cuentes a Laurie, significa que el trato no se ha concretado.
Well, if Ed Chen is afraid of you saying anything to Laurie, then that means that the deal isn't solidified yet.
Hablé con algunos socios principales para que dejen Raviga conmigo y abrir otra empresa.
As I was saying... I have spoken to our top LPs and lined up enough of them in order to leave Raviga and start a new firm.
Probaría que lo que dice es cierto y sería peor.
That would only prove everything he's saying is true and make it worse.
Digo que respeto mucho lo que están haciendo, y quería ofrecerles mis servicios como socio.
I'm saying that I very much respect what you're doing here, almost revere it, and I wanted to offer my services as an associate.
De más está decir, pero...
It goes without saying, but...
Bueno, eso suena ominoso, pero, caballeros, como decía :
That sounded... ominous, but, gents, it's as I was saying :
No lo dignificaré repitiéndolo, solo diré que tengas cuidado.
No, no, I won't dignify it by repeating it. I'm just saying you should take precautions.
Por decir algo.
Just saying.
Solo estoy diciendo que... el herpes es para siempre.
I'm just saying that herpes is permanent.
¿ Qué estás diciendo?
What are you saying?
Bueno, no sé, yo... no llegaría a tanto, pero lo que dice es peor que cualquier cosa que habría previsto.
Well, I don't know, I... I wouldn't go that far, but what you're saying, I mean, it's worse than anything I would have predicted.
Ryan ha estado diciendo que quería que bajara de peso, así que pensé que...
Ryan's been saying he wanted me to lose weight, so I thought that's...
¿ Dices que a nuestro cómplice le gusta la leche de soya?
So you're saying our accomplice likes soy milk?
No voy a decir nada.
I'm not saying anything here.
Decir que sí debilitará a Voss, lo que es todavía incluso más peligroso.
Saying yes makes Voss look weaker, which is even more dangerous.
Estás tan obsesionado, que sigues preguntando lo mismo una y otra vez, aunque yo sigo diciendo lo mismo : "¡ No hemos visto a esa puta!".
You're so fixated, you ask the same question time after time even though we keep saying, "we haven't seen the bitch".
No puedo creer que digas eso.
I can't believe you're saying that.
¿ Encontraste algo que diga que estaba involucrada?
You found something saying she was involved?
¿ Dices que crees que estaba mintiendo?
You're saying you think he was lying?
¿ Dicen que contraté a Raymond Thorpe?
Are you saying that I hired Raymond Thorpe?
Yo soy el que debería pedir disculpas por la forma en que te traté.
I'm the one who should be saying sorry for the way I treated you.
Exacto.
- That's what I'm saying.
Solo sé que cuando Richard llamó, supe que lo que decía era la verdad.
All I know is that when Richard called, I knew what he was saying was true.
¿ Qué estás intentando decirme?
So what are you saying exactly?
¿ Estás diciéndome que utilicé alguna clase de hechizo mágico para matar a mis padres por dinero?
Are you saying I used some kind of magic spell - to kill my parents for money? - No.
- No, no digo eso.
No, I'm not saying that.
Un momento. ¿ Dices "borto"?
Wait. Hang on a second. Are you saying... "bortion"?
Solo digo que se necesitan dos personas para hacer un niño.
Look, I'm just saying it takes two people to make a baby. You know?
Lo único que me cabrea más que mi padre haciendo café a las 5 : 30 es mi madre diciendo :
The only thing more annoying than my dad making coffee at 5 : 30 in the morning is my mom saying :
Solo digo que hay que estar preparados para cualquier cosa.
I'm just saying, man, you gotta be ready for anything.
- ¿ Propones que nos emborrachemos?
- You're saying get drunk?
Pues a mí me parece curioso.
I'm just saying, it's weird.
Ya conoces el dicho : "Cordel en la caca, soga en la vaca".
You know the old saying, "You see twine in the shit, there's rope in the cow."
Lo que quiero decir es que ser padre supone sacrificarse.
Well, I'm just saying, bein'a parent means making sacrifices.
Lo que quiero decir es que aquí no soy la camarera, ni la madre de nadie ni la exmujer de nadie.
I'm just saying, you know? Here, I'm not a bartender, I'm not someone's mother, I'm not someone's ex-wife.
No puedo irme sin despedirme de mi familia.
And I can't leave without saying goodbye to my family.
Nos estamos despidiendo.
Saying goodbye.
- ¿ Qué estás diciendo?
What are you saying?
- ¿ Qué estoy diciendo?
What am I saying?
No es lo que digo, sino lo que tú dices.
It's not what I'm saying, it's what you're saying.
Eso es todo lo que digo.
That's all I'm saying.
Te fuiste sin despedirte.
You left without saying goodbye.
Espera, ¿ qué estás diciendo tampoco no confías en él?
Wait, are you saying you don't trust him either?
Escucha, no quiero ofenderte ni dejarte mal diciendo lo que estoy a punto de decir, pero...
Look, I don't want to offend you or diss you by saying what I'm about to say, but...
Estamos diciendo que te conformas.
We're saying that you settle.
Señor, lo que le digo es un buen consejo.
Lord, what I'm saying is good advice.
Donnie, ¿ estás diciendo que Alison ha recaído?
Don't forget about him. - Donnie, are you saying Alison's relapsed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]