Translate.vc / испанский → английский / Scheduled
Scheduled перевод на английский
3,859 параллельный перевод
El vice presidente tiene previsto presidir la votación del Senado hoy sobre el controversial plan de paz en el Medio Oriente del Presidente Sawyer.
The vice president is scheduled to preside over a Senate vote today on President Sawyer's controversial Middle East peace plan.
El Presidente tiene una llamada programada con el Orador a las 9 : 30.
The president has a call scheduled with the speaker at 9 : 30.
No hay citas programadas con el doctora Whitlow.
There are no scheduled appointments with Dr. Whitlow.
Programó una conferencia telefónica para esta mañana.
Uh, he scheduled some big conference call for this morning.
El funeral de Merriam ya tiene fecha.
Miriam's funeral's scheduled already.
El Presidente dará dos discursos en Fort Worth esta mañana. El primero será al público en general y el segundo en el Centro de Comercio el viaje a toda Texas.
The President scheduled two speeches in Fort Worth this morning, the first to the general public, the other at a Chamber of Commerce breakfast.
El avión donde se encontró el dispositivo fue programado para ser usado como transporte.
The plane where the device was found was scheduled to be used as transport.
Y tenía que transferir el dinero hoy, pero...
I was scheduled to transfer the money today, but...
Tenía programado un análisis de orina esta mañana pero usted no asistió.
You had a urine analysis scheduled this morning, which you did not attend.
Todos nuestros pilotos están programados o cerca de sus límites.
All of our pilots are scheduled or nearing their limits.
Programó una craneotomía con el paciente despierto.
You scheduled your awake craniotomy.
El contenedor no está previsto que este en tu camión en... una hora.
The container isn't scheduled to be put on your truck for... for another hour.
Pero casi no hay prácticas programadas para aprender a luchar en el aire.
But there is almost no practices scheduled for learning how to fight in the air.
Ni programado.
Never scheduled.
Un procedimiento para remover el tumor previsto y realizado el día 26.
A procedure to remove the tumor was scheduled and performed on the 26th.
- No, el punto es una audiencia fechada y alguien está intentando echarla por tierra.
- No, the point is a hearing is scheduled and someone is trying to scuttle it.
Hoy no tengo turno.
I'm not scheduled.
Bueno, programamos otra cirujía.
Well, we scheduled another surgery.
Lo agendé para más tarde por si perdía la conexión en Los Angeles.
I scheduled you later in case you missed the connection in Los Angeles.
¿ A qué hora se supone que empiezan?
What time is it scheduled to start?
Justin tenía una reunión a las 20 : 00 con un ejecutivo de capital riesgo en el Triborough Club.
Justin had an 8 : 00 meeting scheduled with a venture capitalist at the Triborough Club.
Esto será breve, tengo una operación programada.
This will be a short one, as I have procedure scheduled.
- Ninguna enfermera con horario de dos turnos.
- No nurses scheduled for two shifts.
Quedamos en vernos para revisar los detalles de la boda. Mira amor, estoy muy ocupado. Siempre lo estas. ¿ Por qué no te puedes tomar tiempo para venir a almorzar?
we scheduled a few hours this afternoon to take care of wedding details look love, I'm very busy you're always busy. why can't you take some time off to come to lunch?
Sí, ya hice una lista de todas las recogidas programadas por la más importante empresa de furgones blindados.
Yeah, I already made a listing of all scheduled pickups by the major armored car services.
Estamos haciendo un poco de trabajo programado en las líneas de su vecindario.
We're doing a little scheduled work on the lines in your neighborhood.
Una especie de mantenimiento programado.
Some sort of scheduled maintenance.
Los Chicos del cable nunca, y quiero decir nunca aparecen cuando está previsto que lo hagan.
Cable guys never, and I mean never show up when they're scheduled to.
Tenemos días libres.
We've got days off scheduled.
Hablé con el consejero de tu madre y mañana es el día en familia así que estamos programados para visitarla sobre las 11.
I talked to your mom's drug counselor, and there's a family day tomorrow, so we're scheduled to visit around 11 : 00.
Estamos en aterrizaje programado.
We're on scheduled landing.
No tengo tiempo para vuestras chorradas.
Not scheduled to take any of your guff.
He programado llegar allí en una hora.
I'm scheduled to arrive there in an hour.
La bomba será probada hoy, antes que los Aliados bombardeen la fábrica.
The bomb is scheduled for a test drop today before the Allies bomb the factory.
El procedimiento para eliminar el tumor se programó y llevó a cabo el 26.
A procedure to remove the tumor was scheduled and performed on the 26th.
Creo que no trabaja hasta el domingo.
I don't think she's scheduled till Sunday.
Según el hotel, tiene previsto marcharse esta mañana.
According to the hotel, he's scheduled to check out this morning.
Tenía una reunión con un periodista, y al día siguiente apareció ahorcado.
He had a meeting scheduled with a reporter, and the next day they found him hanged.
Y sé que tenemos una conversación programada para más tarde...
And I know we have a call scheduled for later- -
Va a cancelar todas y todos los procedimientos que se ha programado para hoy, entonces usted y yo nos reuniremos con los padres de Allison Cabrera, y juntos, vamos a tratar de explicar por qué su hija es ya no está entre los vivos.
You will cancel all and any procedures you have scheduled for today, then you and I will meet with the parents of Allison Cabrera, and together, we will attempt to explain why their daughter is no longer among the living.
¿ Por una de esas casualidades no habrá en tu agenda ninguna cita para entregarte al departamento de justicia esta mañana, verdad?
Were you by any chance scheduled to turn yourself in at the D.O.J. this morning?
El regreso de tu equipo al cuartel se programó para hoy.
Your team is scheduled to move back to HQ today.
Oíd, mantendremos todo nuestro calendario de actuaciones.
( All laugh ) Look, let's keep all our scheduled gigs.
Voy a programar la biopsia.
I'm gonna get that scheduled.
Quienquiera que haya programado un examen estando de servicio después del turno de noche, es el diablo.
Whoever scheduled an in-service exam after an all-night shift is the devil.
Está programado para ser recogido por el CDC semana siguiente.
He's scheduled to be picked up by the CDC next week.
Me pareció que era programada para el lunes.
I thought that was scheduled for Monday.
¿ Qué tal si Polly está antes en un día que no tengamos nada programado?
How about Polly comes first on a day where we have nothing scheduled?
Todo tiene que estar agendado.
Everything's got to be scheduled.
El problema es que ahora mismo, está programado, así que esto, esto no es sobre tú y yo.
The problem is that right now, it - - it's scheduled, so it's - - it's not about - - it's not about you and me.
Habían quedado para verse en el Triborough Club a las 20 : 00 la noche que fue asesinado.
They were scheduled to meet at the Triborough Club at 8 pm the night he was killed.