Translate.vc / испанский → английский / Semper
Semper перевод на английский
326 параллельный перевод
"¡ Sic semper tyrannis!"
Sic semper tyrannis!
Valiente. significa ser valiente, como tu.
It says, "semper valor." Lt means always brave, like you.
¡ Venganza para el Sur!
Sic semper tyrannis!
Non semper arcum tendit, Apollo.
Non semper arcum tendit, Apollo.
"... beatae Mariae semper Virgini...
"... beayae Mariae semper Virgini...
- Bueno, esto es por ti.
- Here's to you. - Semper fidelis.
- Semper fidelis. - Semper fidelis.
- Semper fidelis.
Tendrás que pelear por ellas, amigo.
- "Semper fi", Mac.
Sí lo escrito yo, amigo.
- "Semper fi", Mac!
Semper fidelis.
Semper fidelis.
... super vos et maneat semper.
... super vos et maneat semper!
Estoy casi seguro de que es "Semper Fidelis".
We used to play it. I'm sure it's Semper Fidelis!
Sí, venga, es esa, "Semper Fidelis".
I'm practically positive. Semper Fidelis!
- ¡ Semper Fidelis!
Semper Fidelis!
Y podría muy bien haber sido "Semper Fidelis".
And another thing, it could have been Semper Fidelis.
El artillero Lou Bevis, "siempre fiel", ¡ Sobre ellos!
G U N N ER LOU BEVIS, SEMPER FIDELIS. " OVER THE TOP, BOYS.
Atque semper virgo
♪ Atque semper virgo
Legalis Advertencia emptor sempre.
Caveat emptor legalis semper.
Ya he escrito a Semper, vendrá con los proyectos.
I have already written to Semper. He will soon be here with the plans. He will be very busy.
Semper os lo dirá.
Semper will give you the details.
Mi señora tuvo éxito en adquirir un precioso bulbo, Es el "Semper Augusto" - pagó cinco mil quinientos florines pero es el más bello tulipán del mundo, ella podría volver a venderlo de inmediato en seis mil florines, o incluso más.
My lady succeeded in procuring an extremely precious bulb for herself, its the "Semper augustus" - she paid five-thousand-five-hundred Florins but it's the most beautiful tulip in the world, she could re-sell it immediately for six thousand Florins or even more.
- ¿ Semper fidelis?
Sempre fidelis?
- Semper, semper.
Oh, sempre, sempre.
Semper fidelís.
Semper fidelis.
Sicut erat in principio et nunc semper in saecula saeculorum.
As it was in the beginning, and now, and always. Amen.
Semper fidelis.
Semper fi.
Sirve fidelis, alta fidelidad.
Semper fidelis. High fidelis. - Why didn't I take shop?
Semper Fideles.
Semper Fi.
¡ Siempre fieles, hasta la muerte!
Semper fi, do or die!
Siempre fieles.
Semper fi.
Guarda tu dinero.
Save your money, Joe. Semper fi.
Semper fi, maldito.
Semper fi, motherfucker!
¡ Semper fi!
You're a Marine, man. Semper fi.
Y seis yampre terranas.
And sic semper tyrannis.
- Banderas rotas.
- Semper fi.
- ¡ Banderas rotas!
- Semper fi!
Banderas rotas. Hazlo o muere.
Semper fi, do or die.
- Memento audere semper.
"Memento audere semper."
Vere Dignum et iustum est, aequum et salutare, nn tibi semper et ubique gratias agere,
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere,
- Semper fidelis.
- "Semper fi".
¡ Sic Semper Tyranis!
Sic semper tyrannis!
¿ Qué gritó? ¿ "Sic Semper Tyranis"?
What was that thing he yelled out, sic semper tyrannis?
Beatae Mariae semper Virgini
Beatae Mariae semper Virgini
Et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio et in semper
Sicut erat in principio et nunc et semper
Sicut erat in principio et nunc et semper
Siempre confiable.
Semper fi.
Porque si él o Boonie lo hubieran hecho, ahora estaría en el Semper Fi tomándome unas cervezas con Tina.
Because if he or Boonie had, I'd be at Semper Fi right now downing beers with Tina.
Semper fidelis significa "afrontar las cosas."
A Marine never hides!
¡ No!
Semper Fidelis means "face the music".
Semper fi.
Semper fi.
Sicut erat in principio et in semper
Et in saecula saeculorum