Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Sending

Sending перевод на английский

15,272 параллельный перевод
Los medios nos convierten en los malos mientras los putos Viet Congs envían a niños de tres años a los arrozales con...
Media makes us out to be the villains while the goddamn V.C. are sending little three-year-old kids out of the rice paddies with hand...
¿ Mi lealtad hacia ti... a cambio de mandar ayuda al Príncipe Carlos?
My fealty to you in exchange for sending aid to Prince Charles?
¿ Porque le sugerí enviar a Hornigold a la playa?
Because I suggested sending Hornigold to the beach?
La escuela está mandando cobros a la casa.
The school's sending notes home.
¿ Vas a mandar a Loman a la calle otra vez?
You're sending loman back to the field?
Escuchad, estamos mandando unidades para perseguir a Ishmael Polk y sus hijos.
Hey, we're sending units around to track down Ishmael Polk and his sons.
- ¿ Sabes adónde me enviarán?
- You know where they're sending me?
En los debates, recordamos que Underwood atacó a Sharp por enviar a sus hijos...
During the debates, we all remember, Underwood went after Sharp for sending her kids to private...
Dijeron que viene un avión, pero no dijeron que lo están enviando...
They said a plane was on its way, but they didn't say they were sending it...
Enviando información ahora.
Sending its data.
¿ Qué estás haciendo? Voy a enviarte a Katarina.
I'm sending you to Katarina.
Es por eso que estoy pensando en mandar a Mirage á Trois a la gira con ella, como teloneras.
That's why I'm thinking of sending Mirage á Trois out on a tour with her, as the opening act.
No voy a mandarte de gira, así que no te preocupes.
I'm not sending you on tour, so don't worry.
Por eso te envía.
That's why she's sending you.
Alguien le está haciendo llegar un mensaje.
Someone's sending you a message.
Quería que fueras la primera en leerlo. Te envío una copia.
" I wanted you to be the first to read it, so I'm sending along a proof.
¿ Adivinan adónde los voy a mandar?
Guess where I'm sending you?
El telegrama que envías al Ministerio no debe llegar a Susana.
The telegram you're sending to the Ministry can not reach Susana.
Por ahora se han dado cuenta de que se han ido, que va a enviar un coche para sentarse en su casa.
By now they've figured out you're gone, they'll be sending a car to sit on your house.
Hace unos meses, mi papá se puso en contacto y empezó a mandarme dinero.
A few months ago my dad got in touch with me... started sending me money.
¿ Adónde te enviaba dinero?
Sending you money where?
En fin, el dinero que mi papá me mandaba dejó de llegar.
Anyway, the money my dad was sending stopped coming.
Eso dependerá de a quién le estaba enviando el dinero.
I guess that depends on who he was sending the money to.
Voy a enviar a usted ahora.
I'm sending it to you now.
Puede confirmarlo con sus superiores pero estoy enviando una custodia a su ubicación en este momento para que las cuide a usted y a Carly.
You can confirm with your superiors, but I'm sending protective detail to your location right now to take care of you and Carly.
¿ Mandándome mensajes?
You sending me messages?
Están enviando un pelotón para respaldar nuestros chicos ahora.
They're sending in a platoon to back our boys up now.
Sí, y me los mensajes de texto y de recibir correos electrónicos, y no es agradable.
Yes, and texting me and sending me emails, and it's not friendly.
¡ Está enviando a un chofer!
He's sending a driver!
Se va a enviar a un representante.
They'll be sending a representative.
¿ Para qué le envías a por agua?
What are you sending him for water for?
¿ Sí sabes que no te mandan esas fotos sexys personalmente?
- You know, they're not sending those sexy pics to you personally.
Quizá ella esté mandando instrucciones a su propio apartado de correos para que alguien las recoja.
You know what, maybe she's sending directions to her own PO Box, then someone else is picking them up?
- Bien, voy a enviarla.
- All right, I'm sending it.
Creo que este juicio está enviando un escalofrío... a través de la comunidad de historiadores del siglo XX.
I think this trial is sending a chill through the community of 20th century historians.
Está enviando otro mensaje.
She's sending another text.
Era Melissa, envía todo su ánimo por décima vez en una hora.
That was Melissa, she's sending her love for the tenth time this hour.
Comenzaron enviando un perro.
They started by sending a dog off.
No quiero que ustedes envíen ningunos malditos tweets que metan en apuros a mi protagonista mientras intenta calentar su monstruo.
I don't want you guys sending out any damn tweets, get my main man in trouble over here while he's trying to get his freak on.
Y lo digo porque su mujer procederá a tener una conversación consigo misma a través de los mensajes que ella les envía.
The reason why I say that is because your woman will then proceed to having a conversation with herself through the messages that she's sending you.
Es una situación delicada. Al recurrir, podrían acabar los dos en la cárcel.
It's a very delicate situation because by appealing, you open up the possibility of sending them both to prison.
la revista Life quiere mandar a un fotógrafo.
LIFE magazine contacted us about sending a photographer out to you all.
Porque nunca pensé que eras el tipo de chica heredera... que iría arrastrándose de vuelta a mami y papi... tan pronto como amenazaran con dejar de enviar la masa.
Because I never figured you to be the sort of trust fund girl who would go crawling back to mommy and daddy as soon as they threatened to stop sending the dough.
Sin enviar ni un poco de dinero.
Not sending a bit of money back here either.
- Los chicos se la están enviando.
Kids are just sending them around.
¿ Me vais a enviar otra vez con él?
Are you sending me back with him?
El detective Fusco detuvo a un asesino, pero Samaritan enviará más.
Detective Fusco stopped one assassin, but Samaritan will just keep sending more.
La policía ha mandado una patrulla para investigar un allanamiento.
Dispatch is sending a unit this way to investigate a break-in.
Le envío la dirección.
I'm sending you the address now. Is that about Carla?
Enviando a la policía por toda la ciudad.
Sending the police all over the city.
Srta. Groves, le envío el número de partida de la inyección antiviral del Sr. Ko.
Miss Groves, I'm sending you the lot number from Mr. Ko's antiviral injection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]