Translate.vc / испанский → английский / Sent
Sent перевод на английский
63,928 параллельный перевод
Te he enviado media docena de guiones.
I sent you half a dozen scripts.
- Te eché de aquí hace seis meses con un montón de guiones de películas de viejas.
Well, I sent you out of here six months ago with a stack of premium hag scripts.
Por eso ha enviado el coche, para suavizar el golpe.
That's why he sent the car. To soften the blow. Driver.
Mami envió gente a que me matara.
Mommy sent people to have me killed.
Envié el archivo encriptado.
I sent the encrypted file.
Derramé sangre por ellos y decidieron que sabía demasiado, así que enviaron a Copeland a matarme.
I shed blood for them, and they decided I knew too much, so they sent Copeland to kill me.
Solomon dijo que Bray estaba despotricando contra la CIA, sobre cómo intentaron joderlo y enviaron a su propio equipo a hacer el trabajo.
Solomon said Bray was ranting about the CIA, about how they tried to have him scrubbed and sent his own team to do the job.
La envió a matar al equipo.
He sent her to kill the team.
Estoy viendo las imágenes que enviaste.
I'm looking at the images you sent.
- ¿ Tienes idea de dónde lo mandaron?
- Any idea where they sent him?
Podrías haber llamado o enviar el desayuno pero has venido.
I mean, you could've called or sent over breakfast, but here you are.
Bueno, leíste en mi archivo cómo mandé un email a un contacto en la Organización de Defensa Iraní desde un cibercafé en Nueva York.
Well, you read my file about how I sent an e-mail to a contact in the Iranian Defense Organization from an Internet café here in New York.
- Que supuestamente nunca enviaste.
- That you supposedly never sent.
Debe haber enviado el email a Irán.
He must've sent the e-mail to Iran.
Y cuando averiguaste que había accedido a tu URL enviaste a tu escuadrón a por nosotros para recuperarlo.
And when you found out that he accessed your URL, you sent your hit squad after us to get him back.
Envié un equipo a comprobarlo, pero cuando llegaron allí el almacén estaba limpio.
I sent a team to check it out, but by the time they got there, the warehouse was clean.
Entiendo que es difícil para ti creerme, pero los dos sabemos que Howard hizo algo increíblemente cruel cuando te envió a mí y no te permitió que me dijeras que eras mi hijo, que después de esos años, estabas vivo.
Look, I understand why it's hard for you to believe me, but we both know Howard did something incredibly cruel when he sent you to me and didn't allow you to tell me that you're my son, that after all these years, you're still alive.
Me enviaste a ganarme la confianza de Scottie y a averiguar sobre Whitehall, ahora estoy fuera y... estoy a oscuras.
You sent me in to gain Scottie's trust and learn about Whitehall, and now I'm out and I... I'm in the dark.
Enviaste un hombre a matarme.
You sent a man to kill me.
¿ Lo enviaste ahí?
You sent him down there?
Y hablando de ofensivas, debería haber mandado a los policías a por ti, Moose.
And speaking of offensive tight-ends, I should've sent the cops to you, Moose.
Así que me ha enviado en su lugar.
So she sent me instead.
Por eso la enviamos lejos.
That's why we sent her away.
Después de todo, Polly estaba más bien devastada, así que la mandamos a un hospital.
Afterwards, Polly was pretty devastated, so we sent her to a hospital.
Pero antes de que eso pudiera ocurrir, mis padres me mandaron fuera.
But, before that could happen, my mom and dad sent me away.
Antes de que me mandaran fuera, papá me pidió una cita con un médico.
Before you sent me away, Dad made an appointment for me to see a doctor.
¿ Por eso Cliff Blossom compró a mi cuadrilla, envió a matones contra adolescentes?
This is why Cliff Blossom bought out my crew? Sent thugs to beat up teenagers?
Tal vez deberías haberla enviado a ella a la cárcel, y no a Hiram.
Maybe you should've sent her to jail instead of Hiram.
Si Clifford envió a Hiram Lodge a la cárcel, y destrozó a su familia, ¿ tal vez Hiram intentó hacerle lo mismo?
If Clifford sent Hiram Lodge to jail, tore apart his family, then maybe Hiram was trying to do the same thing to him?
Antes de que hablara con Blossom, el chico se soltó.
Before I sent word to Blossom, the kid got loose.
La de la nota suicida que le mandé a O'Shea.
The picture I sent to O'Shea of the suicide note. I must have moved the glass to get a clear shot.
- ¿ Te enviaron para
- Were you sent here
Si me dices quién te envió, entonces vivirás para ver otro amanecer.
If you tell me who sent you, then you get to live to see the sunrise.
Envié al FBI a la cabaña.
I sent the FBI out to the cabin.
¡ Enviaste un par de don nadies por allí!
You sent a couple of scrubs out there!
En realidad, envió a la directora.
Actually, he sent the Director.
Sí, llamó y envió un correo electrónico.
Yeah, she called and sent an e-mail.
Mi padre no me quería, así que me mandó a vivir con mi tía en Miami.
My dad didn't want me, so he sent me to live with my aunt in Miami.
Cuando eras pequeño y estabas muy asustado, y tu padre se ponía violento, y tu madre se asustaba una y otra vez, y a ti te daba tanto miedo que me enviabas a mí a encargarme de las cosas.
When you were little and you were so scared, and your dad got violent, and your mom was so scared, over and over, and you were so afraid that you sent me out to handle things for you.
Es nuestra creencia de que la mente en estado de coma es expulsado.
It is our belief that the comatose mind is sent off.
Me enviaron aquí.
I was sent here.
Habrá algún motivo por el que enviaste a esa mujer a elegir mi ropa como si fuera una niña. Pero no se me ocurre qué motivo puede haber.
I suppose there's some reason you sent that woman to pick out my clothes like I was a child, but I can't for the life of me imagine what it is.
Porque mandé a mi esposa a La Fábrica.
Because I sent my wife to the Factory.
He mandado la información del teléfono de Churchill a un amigo mío.
Sent the info from Churchill's phone to a buddy of mine.
Ha dicho que le enviaría un e-mail.
He said he'd sent you an e-mail.
Me enviaron aquí porque esta oficina ha fracasado en cumplir los estándares de La Autoridad.
I've been sent here because this office has failed to live up to the standards of the Authority.
En fin, si al final lo mandan a La Fábrica, no podré hacer nada más al respecto.
Anyway, if he gets sent to the Factory, there's nothing I can do about it.
Enviada hace cuatro días.
Sent four days ago.
Debe haber llevado guantes, quienquiera que la haya enviado.
Must have worn gloves, then, whoever sent it.
¿ Cómo podría su huella digital estar debajo de una estampilla en una carta enviada a usted por un completo extraño?
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger?
La Sra. Pettybon puede haberse enviado la carta amenazante a sí misma, pero nuestro favorito para drogar los chocolates todavía es ese editor de revistas, señor.
Mrs Pettybon may have sent the threatening letter to herself, but our favourite for dosing the chocolates is still this magazine editor, sir.