Translate.vc / испанский → английский / Several
Several перевод на английский
18,527 параллельный перевод
Es la menos mala de las varias opciones malas.
It's the least bad of several bad options.
Desperdició su juventud, Patrick "Cerillas" Malone fue detenido varias veces con un vejete apodado Pastelito.
His misspent youth, Patrick "Matches" Malone was arrested several times with a geezer called Cupcake.
Acaba de mostrar muchos gestos... tics faciales y movimientos oculares que traicionan involuntariamente a las personas cuando mienten.
You just exhibited several tells... facial ticks expressions and eye movements that people involuntarily betray themselves with when they lie.
En cualquier caso, en las próximas horas, muy probablemente desarrollarán fiebre, dolor, fatiga.
Anyhow, over the next several hours, you will more than likely develop fever, aching, fatigue.
He estado mirando estas fotografías del restaurante, y he identificado a muchas personas de la mafia conocidos.
I've been looking over these photographs of the restaurant, and I've identified several other known mob types.
También me he percatado de que esta furgoneta está aparcada fuera en varias de las fotografías.
I also noticed this van is parked out front in several other photographs.
- No. Son como niños jugando al baloncesto... que han fallado varias salidas a canasta... así que se llevan a casa la cesta... para que nadie pueda jugar.
You're acting like little children playing basketball who've fallen behind by several two-pointer buckets so you just take your basket home, and now no one else can play.
Imputado varias veces por delitos menores.
He's been indicted several times, minor, uh, misdemeanors.
La Dra. Brown fue directora de secundarias importantes de Filadelfia.
Dr. Brown was principal of several very high achieving schools in Philadelphia.
¡ Muy muertos! Así que mantengan sus ojos bien abiertos.
Staff, there are several Copper heads cut here.
Perdí los estribos varias veces y juzgué mal a las personas con quienes cuento.
Who cares? I lost my cool several times and I misjudged those I've come to count on the most.
Y Gazump ha perdido por completo el espacio... les ha cedido varios cuerpos a sus rivales.
Oh, and Gazump has completely missed the break, he's given away several lengths to his rivals here.
Tenemos granadas de gases lacrimógenos explotando en la calle a 50 metros al oeste de aquí y tengo a varios huéspedes ansiosos por irse.
We have tear gas grenades going off in the street 50 yards west of here and I have several guests extremely keen to leave.
También tienes varias costillas rotas.
You've also cracked several ribs.
Me gustaría discutir algunos puntos y ver sus opiniones.
I'd like to discuss several points and get your feedback.
¿ Es cierto que la interna tiene varios puestos de trabajo en violación de los estatutos de su prisión?
Is it true that the inmate holds several jobs in breach of your jail's charter?
Hay varias razones por lo visto.
There's several reasons too.
Te dejé muchos mensajes.
Look, I've left you several messages.
Su quemador ping desde varios lugares alrededor de la ciudad que coincide directamente con el paradero de los Allens'en esos días.
His burner pinged from several locations around the city which match directly with the Allens'whereabouts on those days.
El acto de desaparición ha ocurrido varias veces en los pasados seis meses.
This disappearance act happened several times in the past six months.
- Durante los próximos meses, vendré a ti con algunos trabajos.
Over the next several months, I'll approach you with jobs.
Es inteligente... en varios sentidos.
Smart... on several counts.
Llevar eso a buen puerto puede suponer un ahorro de cientos de miles de dólares.
Well, navigating that correctly could mean savings of several hundred thousand dollars.
Lo observamos varias horas. Incluso le dimos algo llamado agente de reversión así que, sí, el efecto del sedante pasó.
We watched him for several hours and we even gave him what's called a reversal agent.
He estado en negociaciones secretas con varios ricos y altamente influyente miembros de la aristocracia británica que creen que mi padre es el legítimo heredero al trono Inglés.
I have been in secret negotiations with several wealthy and highly-influential members of the British aristocracy who believe my father is the rightful heir to the English throne.
Esta noche, el príncipe le dijo al Sr. Duverney que ha asegurado una importante financiación de varios prominentes ingleses con el cual financiar la rebelión.
Tonight, The Prince told Mr. Duverney that he's secured significant funding from several prominent Englishmen with which to fund the rebellion.
Varias de las víctimas han ido al hospital.
Several of the victims have gone to the hospital.
Una moza ahí me contó de varios clientes... miembros de una pandilla, hombres enmascarados llamados "Los discípulos"... ; aristócratas que rondan las calles en busca de una presa.
A wench there told me of several customers... members of a gang, masked men called "Les Disciples"... aristocrats that prowl the streets in search of prey.
El capitán y yo nos hemos reunido en varias oportunidades, su majestad.
Captain Randall and I have met several times, Your Majesty.
Se dice que serán varias personas.
It is said to be several persons.
Han pasado varios días.
It has been several days now.
Bueno, podrían haberlo hecho, si no hubiesen admitido que violaron... varias leyes.
Well, you might have, had you not just admitted to breaking... several laws.
Cuando amainó, patrullé la zona exhaustivamente y recuperé varias piezas de fragmentos recientes.
When it subsided, I patrolled the area extensively and recovered several pieces of fresh debris.
Hay varios miles más de donde esta procede, suponiendo que hoy seamos capaces de llegar a un acuerdo.
There are several thousand more behind it, assuming we are able to reach an agreement here today.
Fue vista a muchos kilómetros en el camino de fuera de la ciudad.
... several miles away on the road out of town.
Al principio, le fue bien combatiendo la enfermedad pero le volvió con fuerza en los últimos meses.
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months.
- Varias veces.
- Several times.
Uno de mis colegas... fue quien envió a Jensen... y varios más a prisión.
One of my colleagues was the arresting officer who put Jensen and several others in prison.
Nuestros pilotos pudieron haberlo sobrevolado sin verlo.
Our pilots could have flown over it several times without noticing it.
Sra. Croft, los cazadores de varias aldeas aceptaron asistir en la búsqueda de sus hijos.
Mrs. Croft... hunters from several villages have agreed to assist in the search for your children.
Un incendio, una grúa de cámara se derrumbó... pasando muy cerca varios miembros de la tripulación.
A fire, a camera crane collapsed... Narrowly missing several crew members.
Hemos estado en los mismos lugares pero no nos han presentado.
Well, we've been to several of the same functions, yeah, but we've never been introduced.
Usted, en cambio, lo habrá leído varias veces, ¿ no?
You, on the other hand, will have read it several times, right?
Bueno, lo he empezado...
Well, I have started it... several times.
He demostrado que los hace varios meses en el tribunal civil, y estoy totalmente de esperar para probarlo de nuevo.
I proved that several months ago in the civil court, and I fully expect to prove it again.
Estaban entre varias armas reportado como robado.
They were among several guns reported stolen.
Una lesión de fuerza aguda ha sido la causante de una ruptura de varios vasos sanguíneos importantes.
Sharp force injury resulting in rupture of several major blood vessels.
Él ha estado registrado aquí varias veces.
Well, he's been registered here several times.
Durante varios segundos, Yo, literalmente, no podía hablar a causa de la emoción.
For several seconds, I literally could not speak because of the emotion.
Por supuesto, ahora hemos identificado varios prospectos actualmente en desarrollo.
Of course, now we've identified several prospects currently in development.
Circula clandestinamente por ahora, pero ya hemos tenido muchas muertes.
Circulates clandestinely for now, but already we've had several deaths.