Translate.vc / испанский → английский / Shepherd
Shepherd перевод на английский
4,491 параллельный перевод
Shepherd, fuiste bastante claro cuando hablamos...
Shepherd, you were pretty clear when we spoke, so...
La Dra. Shepherd.
Oh, Dr. Shepherd.
¿ Y por qué iba a estar de acuerdo en darle, a un miserable pastor a dos de mis hijas?
And why would I agree to give some miserable shepherd two of my daughters?
Y usted estará de acuerdo, porque este "pastor miserable", ha tenido más ganancias en un año, que usted en 20 años.
And you'll agree to it, because this "miserable shepherd" has earned you more profit in one year that you would normally see in 20.
¿ Es la hija de un pastor?
But why the daughter of a shepherd?
¡ Pastor o príncipe!
Shepherd or prince!
No podían creer, que un príncipe pudiera elegir casarse con la hija de un pastor, y sin embargo lo hizo, y nos amamos profundamente.
They couldn't believe that a prince would choose to marry a Shepherd's daughter, and yet he did, and we loved each other deeply.
Tía Rachel siempre dijo que la mejor historia, era... la hija de un pastor que se casó con un príncipe.
Aunt Rachel always told that story the best, though... the shepherd's daughter who married the prince.
Respeto la opinión del Dr. Shepherd, pero necesito entrar primero para desbridar la infección antes de que se le pare el corazón, sus pulmones, y todos sus órganos.
I respect Dr. Shepherd's opinion, but I need to go in first to debride the infection before it shuts down her heart, her lungs, all of her organs.
Dr. Shepherd, ¿ tiene un minuto?
Dr. Shepherd, do you have a minute?
Dr. Shepherd...
Dr. Shepherd...
Trabajo para ti y te respeto y me gustas, así que si todo está bien, no me importa aguantar mis relaciones profesionales en la reputación de Derek Shepherd.
I work for you and I respect you and I like you, so if it's all right, I don't care to hang my professional relationships on Derek Shepherd's reputation.
Soy compañera de Amelia Shepherd en el Grey-Sloan.
Um, I'm... I'm Amelia Shepherd's fellow at Grey-Sloan.
Bueno, la Dra. Herman está pidiendo que sus registros de neurología sean enviados a la Dra. Shepherd.
Um, well, Dr. Herman is requesting that her neuro records be sent to Dr. Shepherd.
Hola. ¿ Te ha llegado algo para la Dra. Shepherd... un historial?
Hi. Um, did you get anything messengered for, um, Dr. Shepherd... a chart?
Shepherd dijo que está en coma.
Shepherd said he's in a coma.
Saca a Shepherd de la ecuación.
Take Shepherd out of the equation.
Shepherd me acaba de joder otra vez.
Shepherd screwed me again.
Shepherd, ¿ nos buscabas?
Shepherd, you were looking for us?
¿ Dr. Shepherd?
Dr. Shepherd?
Te pusiste de parte de Shepherd hoy.
You sided with Shepherd today.
Ella y Shepherd están teniendo problemas.
She and Shepherd are having a thing.
Deborah, soy el Dr. Shepherd.
Deborah, it's Dr. Shepherd.
Y también su pastel del pastor, eso era brillante.
And her shepherd's pie as well, that was brilliant.
El sándwich de pescado frito empanado más asombroso o este increíble pollo al curry, o mi favorito de toda la vida, un delicioso pastel del pastor.
The most amazing fish finger sandwich or that incredible chicken curry or the all-time favorite, a delicious shepherd's pie.
Pastel del pastor.
Shepherd's pie. Nice.
Vais a buscar vuestra propia versión elevada, y digna de MasterChef, de este delicioso pastel del pastor.
We are looking for your own elevated, MasterChef-worthy version of that delicious shepherd's pie.
Y nunca he comido pastel del pastor.
I've never eaten shepherd's pie. Yay.
Sean y Logan, los de ahí arriba, han elegido el pastel del pastor.
Sean and Logan up there chose shepherd's pie.
Nunca antes había tomado pastel del pastor, por lo que ahora mismo podría usar a mi madre como ayudante.
I've never had shepherd's pie before, so I could really use my mom's assistance right now.
Bueno, aún seguirá siendo un pastel del pastor.
Well, it's still shepherd's pie.
Ahora, tendréis 60 minutos para hacernos una versión elevada y digna de Masterchef de un pastel del pastor.
Now, you will have 60 minutes to make us an elevated, MasterChef-worthy version of shepherd's pie.
Zanahorias. El pastel de pastor es el plato favorito de Gordon cuando era niño, y nunca lo he hecho.
Shepherd's pie is Gordon Ramsay's favorite dish as a child, and I've never made it.
Te puedes creer que no solo van a replicar tu pastel del pastor sino que van a elevarlo a un plato digno de MasterChef, y no olvidemos, que esos niños tienen de ocho a trece años.
Wow, can you believe not just trying to replicate your shepherd's pie but elevate it to a sort of MasterChef-worthy dish, and let's not forget, these kids are 8 to 13. I think it's amazing.
Mitch, ¡ las patatas parecen deliciosas! Nunca he hecho pastel del pastor, nunca lo he tomado, así que voy a hacer caso a mi madre y espero resolverlo bien.
I've never made shepherd's pie, I've never had it, so I'm gonna take my mom's advice and hope it works out well.
- Claro. Sí, creo que el pastel del pastor es algo que se sirve tradicionalmente al estilo familiar...
Yeah, I think that shepherd's pie is something that's traditionally served in family style...
- Bastante bien. ¿ Y cuál es tu toque personal en el pastel del pastor?
And what's your twist in your shepherd's pie?
Bueno, este plato es un pastel del pastor deconstruido con un envoltorio de pasta filo marroquí con carne.
So this dish is a deconstructed shepherd's pie with a moroccan meat phyllo package. - What kind of meats you got in there?
Quedan 90 segundos, chicos. Aseguraos de elevar ese pastel del pastor.
Make sure you elevate that shepherd's pie.
He hecho un pastel del pastor al curry, y he usado vacuno y salchicha.
I did a curry shepherd's pie, and I used beef and sausage.
¿ Qué piensas de este plato? No estoy muy satisfecha con mi... con mi pastel del pastor.
I'm just not very happy with my... with my shepherd's pie.
Sra. Ramsay, he hecho un pastel del pastor con vacuno, cordero y chorizo con puré de patatas y calabaza dulce y con mantequilla de trufa.
Mrs. Ramsay, I have made a shepherd's pie with beef, lamb, and chorizo with pumpkin sweet potato puree and truffle butter.
Este es un pastel del pastor decontruido con una guarnición de guisantes y zanahorias.
This is a deconstructed shepherd's pie with a garnish of peas and carrots.
Es un pastel del pastor de cordero con un puré de patatas y parmesano.
So it's an elevated lamb shepherd pie with a parmesan potato mash.
La madre de Gordon Ramsay es la reina de los pasteles del pastor, y va a probar mi comida.
Gordon Ramsay's mom is the shepherd's pie queen, And she's gonna be tasting my food.
Tengo un pastel del pastor con una mezcla de cordero y vacuno, puré de patatas con raíz de apio y una salsa de hierbas aromáticas.
I have a shepherd's pie mixed with lamb and beef, mashed potato with celery root and a herb sauce.
Tenemos un pastel del pastor napoleón con una salsa de pera y guisante, y esta es una salsa picante de pimienta.
We have a shepherd's pie napoleon with a pear-pea sauce, and this is a spicy pepper sauce.
Es un pastel del pastor con carne picada, y un puré de patatas y guisante.
It's a shepherd pie with ground beef, a pea puree, and mashed potatoes.
Si fueras y pidieras un pastel del pastor y te sacaran eso, estarías como, "es totalmente creativo."
If you went and ordered a shepherd's pie and that came out, you'd be like, "oh, totally creative."
Pero también me encantó el hecho de que Levi decidiera hacer un pastel del pastor súper tradicional.
But then I also love the fact that Levi went and almost made a super traditional shepherd's pie.
Nunca antes he hecho pastel del pastor.
I have never made a shepherd's pie before.