Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Shoot

Shoot перевод на английский

58,433 параллельный перевод
Estás malditamente loco, si crees que yo trabajaría junto a mi ex-novio.
You are fucking insane, if you think I would ever grip on my ex-boyfriend's shoot.
Un montón de gente se coló, tuvo sexo, disparó, sacrificó animales.
A lot of people sneak in, have sex, shoot up, sacrifice animals.
¡ No dispares, somos nosotros!
Don't shoot, it's us!
¿ Por qué no le disparaste?
Bryan : Why didn't you shoot her? Devon :
Mierda.
Shoot her!
Negativo. Disparamos tan pronto como podemos.
- We shoot as soon as we can.
Si empiezas a disparar, la gente ahí morirá.
If you shoot, so people die there.
Equipo uno, este listo para disparar.
Team one, be ready to shoot.
Incluso si logro cambiar de rumbo del avión, la Fuerza Aérea acabará derribándonos.
Should I get the plane to change course, the Air Force just shoot us down.
¡ Abre la puerta o disparo!
Open the door or I shoot!
¡ No dispares!
Don't shoot!
No mates al mensajero pero nos necesitan para un ensayo fotográfico en el plató 18.
Don't shoot the messenger but they need us for a camera test on Stage 18.
¿ El vestido de la sesión de fotos?
Oh, the dress from the photo shoot?
Lo siento por cómo me he comportado en la sesión de fotos.
I'm sorry for the way I acted at the photo shoot.
- Grabamos toda la semana.
- We shoot all week.
¡ Tira el hacha y ponte boca abajo en el suelo o te disparo!
Drop the axe and lie face down on the floor, or I'll shoot you!
¡ Dispárame!
So shoot me! Huh!
¿ Le disparas a esa rata gorda con esa pistolita? Se enfadará y vendrá con sus primos a comerte el culo.
Try to shoot that big-ass rat with that tiny little gun, he liable to get upset, come back with his cousins and eat your ass.
Debo llevar a Mylene a una sesión para Tiger Beat.
Look, I really gotta get Mylene to a photo shoot for Tiger Beat.
¿ Irás a mi sesión para Tiger Beat después de tu trabajo?
Come to my Tiger Beat shoot after your internship. Please?
- Está en la sesión fotográfica.
- She's at the photo shoot.
- Claro.
- The photo shoot.
¿ Por qué no fuiste a lo de Tiger Beat?
Why didn't you come to my Tiger Beat shoot?
La noche de las fotografías, Shane me llevó a casa y yo estaba molesta.
The night of my photo shoot, Shane drove me home and I was upset.
Dispara a sus motores.
Shoot their engines.
¡ Dispárale!
Shoot him!
Y no me vas a disparar.
And you're not gonna to shoot me.
¿ Ibas a disparar a un bebé? Debería darte vergüenza...
You're gonna shoot a baby You shoud bust it...
¡ Quédense en el suelo o les voy a disparar!
Stay down or I will shoot you!
¡ Disparen, disparen!
Shoot, shoot, shoot!
Mi criado quiere pegarla un tiro en la cara.
My servant wants to shoot you in the face.
¿ Y si le disparo en las piernas?
I can shoot him in the legs.
Si me quieres, dispárame.
If you love me, then shoot me.
Por favor, dispárame.
- Whoa. - Please shoot me.
También puedo disparar.
The same shoot.
¡ Le va a disparar!
You're going to shoot?
- ¿ Realmente dispararemos?
- Indeed we shoot?
No vinimos a disparar primero y hacer preguntas después.
We're not here to shoot first and ask questions later.
Dispárese y dejaré que ellas se vayan.
Shoot yourself and I'll let them go.
Aburrido, comenzó a encestar, un talento que mejoraría su vida irrevocablemente.
Bored, he began to shoot baskets, a talent that would irrevocably make his life better.
¡ Encesta!
Shoot!
Bart iba a lanzar y recibió un duro golpe de su propio mejor amigo.
Bart went to shoot, and took a hard foul from his own best friend.
- ¡ O le disparo!
Or I'll shoot you!
¡ Porque soy rápido... y furioso!
I'll shoot you in the Lorax!
¡ Dejen de excitarme y tiren!
Stop making me horny, and shoot!
Vaya, ya acabamos.
- Do you want my leftovers? - Oh, shoot.
No le dispare a nadie.
Also, don't shoot anybody.
Si alguien se mueve, mátalo.
You shoot anyone who moves.
Adelante, dispárame.
- Hey, hey, hey! - Oh, go ahead and shoot me.
Dispárale.
Just shoot him.
- ¡ Adelante!
Shoot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]