Translate.vc / испанский → английский / Silence
Silence перевод на английский
13,132 параллельный перевод
¿ Puedo hacerlo en silencio, por favor?
Can I do it in silence, please?
He estado en Internet... monitoreando todo este chateo. Y el sonido del silencio... me está dando una migraña.
I've been on the Web, monitoring all this chatter-chatter, and this sound of silence is giving me a migraine.
"El silencio es una de las grandes artes de la conversación".
"Silence is one of the great arts of conversation."
¡ Silencio!
Silence!
¿ Conoces esas viejas parejas que pueden... sentarse en silencio y no decir nada?
You know those old couples that can just sit there in silence and not say anything?
El precio por mi silencio es la paz.
But the price of my silence is peace.
Pero que no salga de aquí.
This is really cone of silence, though.
¡ Silencio en el set!
Silence on set!
Luego de diez años de quietud, ¿ asalta una joyería pequeña?
After 10 years of silence, he then addressing a small jewelry?
¿ Es silencio lo que oigo?
And is that silence I hear?
Talco para intercambio de maletines para manos de timadores, aceite engrasador de maletines para cambios silenciosos y algo llamado calcetines supercreíbles.
Briefcase swapping talcum for grifters palm, briefcase hinge oil for silence switcheroos, and something called extra believable socks.
Sentados en silencio, apiñados en una caravana.
Sitting in silence, crammed into an RV.
¡ Guarda silencio cuando me esté vistiendo!
You keep silence when I'm dressing!
¡ Y no hubo nada, silencio, una brisa, una brisa!
And there was naught, zero, silence, a breeze, oh, a breeze!
El silencio, de proa a popa.
Silence, fore and aft.
No, no, todavía hay silencio.
No, no, there's still silence.
Si ellos le dieron a Naresh dinero para mantener la boca cerrada, podrían ser las mismas personas que están tratando de silenciar a Anna para siempre.
If they gave Naresh hush money, they could be the same people who are trying to silence Anna for good.
Bueno, yo... siento que se entere así, Sra. Minassian, pero sus chicos no siguen precisamente el código del silencio.
Well, I... I hate to break it to you, Mrs. Minassian, but your boys don't exactly follow the code of silence.
Sra. Minassian, pero sus chicos no siguen precisamente el código del silencio.
Mrs. Minassian, but your boys don't exactly follow the code of silence.
Cita : "silenciar a los críticos."
Quote, "silence critics."
Eso les preocupa en el silencio.
That they're worried about into silence.
Y para silenciarlos de hablar en contra de la Cienciología,
And to silence them from speaking out against scientology,
Sobre la cabeza de la persona para silenciarlos.
Over the person's head to silence them.
Deja de llorar y júrame silencio.
- Stop thy tears and swear by silence.
- ¡ Me dijo que robó a Sam! Silencio.
Silence!
- ¡ Firmó su libro!
- She signed his book! - Silence!
- ¡ Silencio, criatura!
- Silence, creature!
Tu silencio me está dando la razón.
Your silence has conveyed your decision.
¡ Silencio, insecto!
Silence, insect!
Hacerse el tonto es peor que el silencio.
Floundering is worse than silence.
No es ningún secreto que Elliot se prepara para cosas mayores... así que quizás tuvo que silenciar a Shana para que no lo destruyera.
Look, it's no secret that Elliot is being groomed for bigger things. So, maybe he needed to silence Shana to keep her from destroying him.
Debería ponerte un bozal... silencio.
I should get a muzzle... silence.
Silencio.
Silence.
Alguien con el poder para silenciarte.
Someone with the power to silence you.
Entonces yo sabía que romper el silencio implicaba una confrontación con la gente blanca del pueblo.
So I knew to break the silence meant a confrontation with the white people of that town.
En ese viaje, tiene que descubrir, en soledad y en silencio, quién es en realidad.
In this journey, he has to find out, in solitude and silence, who he really is.
- No pienses que el silencio es un "no".
- Don't read silence as a "no."
Vuestro silencio.
Your silence.
El silencio es más importante que el habla.
Silence is more important than speech.
Siléncienlos ahora.
Silence them now.
Siléncienlo.
Silence him.
A él en verdad no le gusta sufrir en silencio.
He certainly doesn't like to suffer in silence.
Lo bueno de estar obligado a escuchar horas de una relación show? Reduce el incómodo silencio después de que usted acaba de hacer posibles daños irreparables a una relación de los tuyos
It cuts down on the awkward silence after you've just done possible irreparable damage to a relationship of your own.
¡ Silencio!
- Silence!
Padre, tomaré su silencio como que mi tío me mintió.
Father, I will take your silence to mean that my uncle lied to me.
Muy útil si quieres silenciar a los que se acercan demasiado.
Useful if you want to silence those who come too close.
Tienes que hablar porque no aguanto más tu silencio.
You have to talk, I can't stand your silence anymore.
- Silencio incómodo.
Awkward silence.
¿ Por qué no tratamos de hacer silencio por un momento, Dylan?
Should we just try silence for a moment, Dylan? Hmm?
Simplemente desapareció, silencio.
He'd just disappear, radio silence.
Silenciarlo.
Silence him.