Translate.vc / испанский → английский / Smiles
Smiles перевод на английский
2,322 параллельный перевод
Toda la noche sonriendo y de buen humor.
All smiles and shit all night long.
Toda elegante y adorable, con su voz subiendo y bajando.. y el tiempo hacía algo y me sonríe todo el rato, en pleno sol y cereales...
She was all posh and lovely, her voice is all up here and down there and the weather's always doing something, and every time she turns, she smiles at me.
Cuando se trata de vivir en esta casa. Nos reunimos en la cocina y bromeamos entre nosotros y todo son sonrisas, abrazos y son momentos conmovedores. Pero en el fondo, estamos todos en contra de todos.
When it comes to living in this house, I know we all gather round the kitchen island and yuk it up and we're all smiles and hugs and touching moments, but underneath, it is us versus them.
"El exceso de pena sonrie."
"Unbound sorrow smiles."
-... y sonríe a la gente.
He smiles at people.
La última vez que lo vi, era todo sonrisas.
Last time I saw him, dude was all smiles.
¿ Tus padres ricos van a ser todo sonrisas cuando averigüen lo que haces por diversión?
Your rich parents going to be all smiles when they find out what you do for kicks?
Flashes de sonrisas nos iluminan como paparazzi
♪ - ♪ Flashbulb smiles light us up like paparazzi ♪
Bien, sonrían todos.
Okay, big smiles, everyone.
Hilda podría ser buena para ti. Oye. Discúlpanos por un segundo.
There's the guy whose father is worth more than most OPEC countries, and then I'm the guy who writes about sports and forgets his wallet, and gets a lump in his throat every time his girlfriend smiles at him.
- El sonríe a menudo.
- He smiles often given.
- Alain reverencia, sonríe, excava.
- Alain bows, smiles, digging.
Mi mama me dijo que a veces las personas deben llorar todas sus lagrimas para permitir un corazón lleno de sonrisas
My mama told me that sometimes people have to cry out all the tears to make room for a heart full of smiles.
Y ahora, cada vez que ría o sonría, repite ese movimiento.
And now every time she laughs or smiles, repeat that motion.
Le rompieron la mandíbula y un par de dientes, pero él no confiesa.
A broken jaw, a cracked tooth and he just smiles.
Pero cuándo sonrie...
But when she smiles!
Unas bonitas sonrisas.
Nice, happy smiles.
# ¿ Adonde se han ido aquellas pequeñas sonrisas?
Where have those little smiles gone?
# ¿ Adónde se han ido aquellas pequeñas sonrisas?
Where have those little smiles gone?
Miren esas sonrisas.
Look at those smiles.
Una doble bendición es una doble gracia, tengo la ocasión de una segunda despedida.
A double blessing is a double grace, occasion smiles upon a second leave.
¡ Gracias por la gran sonrisa falsa!
Oh, thanks for the big fake smiles. Good night.
Y sus sonrisas y consuelo no van a salvarles.
And your smiles and reassurances are not going to save them.
Mírale cómo sonríe.
Look how he smiles!
Me preocupó un poco porque preferiría tener una reacción honesta... que tener a gente sonriendo, dulces sonrisas hacia mí mientras traman algo.
It worried me a little bit because I would rather have an honest blowout than have people smiling saccharin smiles at me and plotting something else.
Bueno, juzgando por la cantidad de sonrisas, diría que fue un muy buen engaño.
Well, judging by the amount of Smiles, i'd say that was a Pretty good blindside.
Algo sobre la forma en que alguien sonríe.
Something about the way someone smiles.
Vaya, se sonrió.
Sorry, smiles.
- Abre el archivo de sonrisas fingidas. - Vale.
- Will you pull up the masking smiles?
Tal como te ves ahora, tendrías una hilera de hombres sólo esperando una de tus sonrisas.
The way you look in that thing, you'll have the men standing in a line just for one of your smiles.
Él rie mucho y llora mucho.
He smiles a lot and cries a lot.
Se parece a ti cuando sonríe.
Looks just like you when she smiles.
Es sólo que después del divorcio y Brainiac, y ahora jugando a Torre de vigilancia con un puñado de superhéroes necesitados, olvido que necesito ser todo sonrisas todo el tiempo.
It's just that after my divorce and Brainiac and now... playing Watchtower to a bunch of needy superheroes, I forget that I need to be all smiles all the time.
Ya sabes que mi don ha sido siempre hacer sonreír a los demás.
You know it's always been my gift to bring smiles to others.
Fíjate en las sonrisas.
Well, look at the smiles.
Es una boda y todo el mundo finge estar pasándoselo fenomenal. Veremos a muchos ocultando sentimientos. Es decir, sonrisas fingidas.
Since it's a wedding and pretty much everyone is pretending they're having a good time, you're gonna see a lot of people hiding their feelings, and that means masking smiles.
Las sonrisas, los pañales, cuando gatee, cuando camine.
You know, the smiles, the diapers, the crawling, the walking.
Aún sonríe cuando habla de ti.
He still smiles when he talks about you.
Tú eres la persona a la que siempre menciona sonriendo nuestro Ji Hoo.
You are the person that our Ji Hoo always smiles mentioning.
Cubierto con tus sonrisas felices.
Happy smiles that fill you up.
Es como cuando el abuelo le sonríe a mi papá.
It's like when Grandpa smiles at my dad.
.. traen sonrisas a nuestros rostros.
.. it brings smiles to our faces.
Bien, es Arnold, nosotros somos profesionales. bien y sonrisas.
Okay it's Arnold we're professionals, okay and smiles, Henry that means you.
Sonríe, demonios.
Smiles, dammit.
- ¿ Sonrie?
- Smiles?
sonrisas serviciales, sonrisas serviciales no, no, "oh, tetas", sonrisas, bien?
Service smile, service smile. Not "ooh, nice tits," smiles, okay?
Nada de que preocuparse, en Party Down tenemos miles de sonrisas para repartir.
Not to worry, at Party Down we have extra smiles to pass around.
No es tan pura como la fallecida Reina, con perdón de Dios pero cuando sonríe aparecen dos hoyuelos en sus mejillas y uno en su mentón. Y estamos muy bien. "
She is not so pure white as the last queen but when she smiles, there appear two dimples in her cheeks and one in her chin that become her very well. "
Hemos conducido muchas millas en busca de rajillas.
We've driven many miles in search of vertical smiles.
# Mi corazón lanza mil destellos.
- Nature smiles...
Sonrisas profesionales.
Professional smiles.