Translate.vc / испанский → английский / Smooth
Smooth перевод на английский
5,788 параллельный перевод
Esta exposición muestra que un modisto puede ser y debe ser un mago, un niño, un astrónomo, una persona sencilla y un genio. Un escritor de los domingos o de la noche, un copista, un domador, un elocuente, un vidente.
'This exhibition shows that a couturier can and must be...'an illusionist, a child, an astronomer,'a simpleton and a genius,'a Sunday or nocturnal writer,'an imitator, a tamer,'a smooth talker, a clairvoyant.'
Es halagador.
He's smooth.
Espero un embarazo sin complicaciones.
I'm expecting a pretty smooth ride, here.
Energético y suave.
It's good energy, it's smooth.
Es un capullo de primera clase, pero le necesito para limar asperezas en la fusión del año que viene, ¿ sí?
He's a first-class prick, but I need him to smooth over that merger next year, yeah?
Si vas a mencionar a Gang Starr, no puedes olvidarte de C.L. Smooth, Pete Rock.
If you gonna say Gang Starr, then you need to say C.L. Smooth, Pete Rock.
Era alivianado.
You were smooth.
Ella tiene una obstrucción... que, eh, no está permitiendo que el peristaltismo normal del... del músculo liso, continúe.
She has an obstruction... that... is not allowing the normal peristalsis of the smooth muscle to continue.
No puedo prometer que todo vaya a ir viento en popa.
I can't promise it'll be smooth sailing.
Facilita esa mierda.
Smooth that shit over.
La transición debe ser suave, y si te pregunta, estoy seguro... que va servirle fielmente, como me tienes.
The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... that you will serve him faithfully, as you have me.
Esto es un fastidio porque yo estoy realmente tranquilo cuando se trata de hombres extraños.
It's a bummer'cause I'm actually pretty smooth when it comes to male strangers.
La carrocería está suave.
The body panels are all smooth.
El club estaba enojado, pero él dijo que había suavizar la vuelta.
The club was pissed, but he said he'd smooth it over.
Y esa fue la super suave forma en que mis padres me dijeron que se divorciaban.
And that was the super smooth way my parents told me they were getting divorced.
Unas veces sus labios son del suave rosa de un pétalo.
Sometimes her lips are pink petal smooth.
Vas a suavizarlo todo con Selfridge.
You will smooth everything over with Selfridge.
Quiero decir, el curso del amor verdadero nunca lo hizo Correr suave y todo.
I mean, the course of true love never did run smooth and all.
Era suave como el Señor los hace.
He was smooth as the lord makes'em.
Y el señor los hacía suaves.
And the lord makes'em smooth.
Si las armas nos defienden externamente, sin duda, es el arte... lo que nos defiende continuamente contra lo simple, contra la estupidez eterna intentando tomar el control del interior.
If guns defend us externally, then surely art is defending us against the smooth, it is simply against stupidity an eternal attempt to take control of the interior.
No es pronunciada.
It's smooth.
Bueno, algunos descansando y otros entrenando... el chico nuevo de allá tomando algunas Steinbeck.
Well, the smooth dogs are working on some frog hogs... and new guy's over there soaking up some Steinbeck.
Adultos, se es a las duras y a las maduras.
Adults, one takes the rough with the smooth.
# Balancéate suavemente.
* Sway me smooth Sway me now
- De hecho demasiado perfecto.
- Actually " This is going too smooth.
A mi edad, las reuniones del grupo son casi insoportables a no ser que tengas algo para suavizar las pequeñas aristas de los bordes y la charla intrascendente.
At my age, group is almost unbearable unless you have something to smooth out the jagged little edges and the nattering fucking chitchat.
- Es suave profundo... y audaz.
It's smooth... deep... and bold.
Carlos del Sol limará las asperezas por ti en México.
"carlos del sol will smooth out the rough edges for you " in mexico.
Porque es delicado y Europeo y su bigote está arreglado de forma inmaculada.
Because he's smooth and European and his'stache is immaculately groomed.
Está bien, no todo ha sido fácil.
All right, it's not all smooth sailing.
Incluso vamos a tirar en algunos de que smooth jazz que amas
Oh. We'll even throw on some of that smooth jazz you love.
Oh, me encanta el smooth jazz, sí Hay que ir
Oh, I love the smooth jazz, yes.
"Él hizo lo mejor que pudo para hacer " Las nubes suaves y brillantes
" He did his very best to make the billows smooth and bright
Es suave.
It's smooth.
Estoy seguro que será fácil de aquí en adelante.
I'm sure it's gonna be smooth sailing from here on in.
Buddy es muy voluble, pero su trompeta, habla tan suave como las medias de seda.
Buddy comes across as skittish, but his horn, it talks smooth as silk stockings.
Precioso suave peruano de un campo con buen drenaje...
Lovely smooth Peruvian from a well-drained field...
Tu padre está fuera comprando algo para cubrir los baches para que Ryan haga una suave entrada.
Your father is out buying driveway sealant so Ryan makes a smooth entry.
Dos días después, la beligerancia del Káiser contra Serbia, ahora plasmada en prosa llana, llegó a manos del embajador de Austria en Berlín.
Two days later, the Kaiser's belligerent thoughts about Serbia, now written up into smooth prose, were handed to the Austrian ambassador in Berlin.
Se siente muy bien en mi piel, suave, sedoso si prefieres.
It felt really good on my skin, smooth, silky, if you will.
Te fuiste y todo fue tranquilo.
You went away, and everything went smooth.
Suave.
Smooth.
¿ Sabes qué, si el coche está funcionando tan suave, tal vez debería considerar dando su mecánico un poco de subida.
You know what, if the car is running so smooth, maybe you should consider giving your mechanic a little raise.
pero no demasiado.Te hará sentir como que fuiste golpeada por un ladrillo de oro.
Gives you a nice smooth buzz, but not too much. It'll make you feel like you got hit in the head with a gold brick.
Es fino.
Smooth.
Hagámoslo en los mejores términos.
Let's make this as smooth as possible.
- Vaya, tranquilo.
- Wow, smooth.
Estoy aquí en el restaurante... Y todo está yendo muy fluido, creo.
I'm just here at the restaurant and everything's going pretty smooth, I think.
Oh, el señor tranquilo ¿ sí?
Oh, g. Smooth, is not it? Hello
"La chica tiene labia."
"The gal's a smooth talker."