Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Spoken

Spoken перевод на английский

10,659 параллельный перевод
¿ Has hablado con Marcus desde lo de Brandon Parker?
Have you even spoken to Marcus since Brandon Parker?
¿ Has hablado con Olivia?
Have you spoken to Olivia?
No, no he hablado con Olivia Pope.
No, I have not spoken to Olivia Pope.
Alguien con quien he hablado.
It's somebody I've spoken to.
Tal vez tendrás un mejor criterio una vez que hayas hablado con Roger Hobbs.
Perhaps you'll have a better sense once you've spoken with Roger Hobbs.
¿ Puedo decirle algo que nunca antes había dicho en voz alta?
Can I tell you something I've never spoken out loud before?
Hay palabras que se hablan.
There are words to be spoken.
- Qué bonito. - No he hablado con ella en mucho tiempo.
- I haven't spoken to her in a long time.
He hablado con el señor Jones y se niega a atender cualquier oferta.
I have spoken to Mr. Jones and he refuses to entertain any offer. He wants that building.
Has hablado con mi madre, ¿ no?
You've spoken with my mother, haven't you?
Bueno, has estado hablando con ella a menudo.
Well, you have spoken with her often.
Bueno, entonces Chuck ya ha hablado... yo no le presionaría.
Well, Chuck has spoken- - I wouldn't push it.
No hemos hablado desde que mi unidad perdió la conexión a Internet.
We haven't spoken since my unit lost the Internet.
- Ya hemos hablado al respecto.
We've already spoken.
Mira, lo único que he hablado recientemente con Emily ha sido hace unos minutos cuando me ha asegurado que no ha tenido nada que ver con esto.
Look, the only time I've spoken with Emily recently was a few minutes ago when she assured me she had nothing to do with this.
* Cada palabra, nunca dicha en vano *
♪ Every word spoken, never when in vain ♪
Se supone que no debe hablar hasta que no le hablen, pero es un gran fan tuyo, así que creo que está un poco fuera de control.
He's not supposed to speak until spoken to, but he's a big fan of yours, so I think he's a little bit out of his depth.
Porque aquí fuera, eres simplemente Jasper, mi solo hablarás cuando te hablen guardaespaldas inglés.
Because out here, you're simply Jasper, my speak-when-spoken-to British bodyguard.
¿ Han hablado con Alex hoy?
Have you spoken to Alex today?
He hablado con Mitchum.
I've spoken to Mitchum.
Él dijo que no han hablando en un año.
He, uh, said you haven't spoken in a year.
Debería haber hablado cuando lo hiciste.
I should have spoken out when you did.
Hablas como una madre adolescente.
Spoken like a teenage Mom.
Pero he hablado con otros en la comunidad, y todos han dicho que si alguien va a proteger a un sobreviviente, es usted.
But I've spoken to others in the community, and they've all said that if anyone's going to protect a survivor, it's you.
El Tribunal Supremo...
- Well, no. The Supreme Court has spoken to this.
Nina, la tribu ha hablado.
Was nina who just didn't fit inch nina, the tribe has spoken.
Max, la tribu ha hablado. Es hora de que te marches.
Max, the tribe has spoken.
Me importa una mierda cómo les hablan a las mujeres, o si las vuelven objetos en las letras de rap o lo que fuere.
I don't give a shit how women are spoken to or objectified by rap music lyrics or whatever.
Nunca nadie me ha hablado así antes y he hecho "Shoestring".
No-one has ever spoken to me like that before and I've done Shoestring.
¿ El mismo Wendell Hathorne cuyo nombre se menciona... en las residencias más respetadas de Boston?
The same Wendell Hathorne whose name is spoken of in the most respected halls in Boston?
He hablado con el banco,
I've spoken to the bank,
He hablado con el primer ministro en Roma, si la mafia está detrás la muerte de este juez, entonces habrá... repercusiones.
I've spoken with the prime minister in Rome, if the mafia is behind the death of this judge, then there'll be... repercussions.
Padre ha hablado con la policía de fronteras.
Dad has spoken to the border police.
¿ Supongo que habrán hablado con el Departamento de Estado?
May I assume you've spoken to your State Department?
Todos los expertos médicos con los que hemos hablado están de acuerdo en que la actividad cerebral de Pernell Harris Jr., está muy lejos del umbral para el sostenimiento de la vida.
Every medical expert we've spoken with agrees, Pernell Harris Jr.'s brain activity is far below the threshold for sustaining life.
Así que has hablado con el Señor?
So have you spoken to the Lord?
¿ Y cómo es que el padre de Maui pudo hablar con ella esta mañana?
And how could Maui's father have spoken to her this morning?
¿ Has hablado con ella?
You've spoken to her?
Excepto que el hombre cuyo destino se cuestiona ha hablado en ese vídeo.
Except the man whose fate is in question has spoken with that video.
Pero si un espíritu o un ángel le ha hablado, no nos resistamos a Dios.
But if a spirit or an angel has spoken, let us not fight against God.
No ha hablado con el alcalde de Boston todavía?
You haven't spoken to Mayor Boston yet?
Nunca había hablado con un periodista.
I have never spoken to a journalist before.
Iré en cuanto haya hablado con él.
I'll ride over as soon as I've spoken with him.
No hemos hablado desde la otra noche.
We haven't spoken since the other night.
No le he hablado en dos años.
I haven't spoken to him in two years.
No he hablado con él en...
I haven't spoken to him in...
De hecho, deberías haber hablado primero conmigo, si supieras que, no solo estoy de acuerdo contigo, pero también lo estoy con Alex Baker.
In fact, had you spoken with me first, you would know, not only do I agree with you, but so does Alex Baker.
No puedes hablar en serio.
I've already spoken with a real estate agent, Sam. - You can't be serious?
Es hora de que te marches.
Lindsey, the tribe has spoken.
Quedan 13. ¿ Quién será expulsado esta noche?
Leaving shirin all alone. Max, the tribe has spoken. Max, the tribe has spoken.
Es hora de que te marches.
Joaquin, the tribe has spoken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]