Translate.vc / испанский → английский / Spreading
Spreading перевод на английский
3,297 параллельный перевод
Ahora es un poderoso símbolo, calma preocupaciones extendidas.
Yet now stands a powerful symbol, used to calm spreading concern.
Compartimos el crédito de todas nuestras canciones, pero en nuestro mayor éxito ha habido algunas desafortunado jive-assery donde algun idiota ha extendido el rumor de que no ayudé a escribirla.
We shared credit on all our songs, but on our biggest hit there's been some unfortunate jive-assery where some fool is spreading a rumor that I didn't help write it.
Pero antes de que empieces a esparcir algunas acusaciones, considera esto.
But before you start spreading any accusations, consider this.
Oye, estoy repartiendo la riqueza.
Hey, I'm spreading the wealth.
Así que perdóneme si no estoy interesada en predicar la buena nueva de su pequeña plataforma para helicópteros.
So you'll forgive me if I'm not interested in spreading the gospel about your little helicopter shaft.
Chicos, ¿ podéis parar de esparcir mala información?
- Guys, can you please stop spreading bad information?
Haré saber la noticia, empiecen a tratar el bicho.
I'll start spreading the news. You start treating the bug. You are telling the public what?
¿ Por eso diseminaste la meningitis?
( Door opens ) Is that why you've been spreading meningitis?
También sabemos cómo se difunde.
We also know how he's spreading it to the public.
Ni siquiera vio nada y ahora está esparciendo mentiras sobre mí.
They didn't even see anything, and now they're spreading lies about me.
Pongan especial atención a rumores... esparciéndose en internet y redes sociales.
Pay special attention to rumors spreading through the internet and SNS.
Esa es Hazel, esparciendo felicidad allá donde va.
That's Hazel, spreading happiness wherever she goes.
Es una mentalidad de difusión de la información.
It's a mentality of spreading information.
¡ Todavía estás esparciendo su doctrina!
You are still spreading her gospel.
? repartir regalos de cumpleaños por todos lados.?
- when he starts spreading these birthday presents around.
Imaginemos un electrón aquí, extendiendo sus tentáculos eléctricos en el espacio, y tengo otro electrón por aquí que usaré para medir la fuerza entre ambos, y cuando más cerca se encuentran entre ellos, la fuerza crece más y más.
So, we imagine an electron sitting here, spreading out its electrical tentacles through space, and I got another electron here that I will use and I'll measure the force between them, and the closer it gets, the force will rise more and more.
Asi que esto es lo que sabemos, damas y caballeros... quien es, donde ha estado, lo que ha estado esparciendo, y cómo lo ha esparcido.
So here's what we know, ladies and gents... who he is, where he's been, what he's spreading, and how he's spreading it.
Parece que el cáncer se está extendiendo más rápido de lo que imaginamos.
Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought.
Su cáncer se está extendiendo.
Her cancer's spreading.
Extendiendo el músculo.
Spreading the muscle.
Así que será mejor que dejes de difundir mentiras sobre mi marido.
( HE SNORTS ) So you'd better stop spreading lies about my husband.
Vamos haciendo una línea para intentar detener el fuego y que no se propague.
We're making a line to stop the fire spreading.
Estoy harto de difundir tus mentiras.
I'm through spreading your lies.
Pensábamos que era una mancha, de zumo o algo pero luego empezó a expandirse.
We thought it was a stain, pomegranate juice or something, then it started spreading.
"incluso han derramado la sangre de las circunciciones en los altares"
" either spreading the blood from the circumcisions on the altars
Tras el asesinato de Walter Lutulu, una ola de descontento entre la comunidad de desplazados de Zimbabwe en Sudáfrica se está extendiendo hacia el norte hasta las fronteras de la misma Zimbabwe.
Following the assassination of Walter Lutulu, a wave of unrest amongst the displaced Zimbabwean community in South Africa is spreading north to the borders of Zimbabwe itself.
Son locales en su mayoría, pero se está expandiendo.
It's mostly local, but it's spreading.
Estoy tan emocionado por difundir la alegría de este día.
I just get so excited spreading holiday cheer.
Bien, tienen ese derecho legal. Esto es estrictamente voluntario. Pero me gustaría pedirles que se abstengan de esparcir falsos rumores sobre cualquier compañero que se niegue a cooperar.
Well, you do have that legal right- - this is strictly voluntary- - but I would like to ask you all to refrain from spreading false rumors about any classmates who refuse to cooperate.
Nuestras ciudades se extienden más allá de la tierra, pero deben su fortuna a su situación a las puertas del océano.
Our cities are spreading beyond the land, but owe their fortune to being at the gates of the ocean.
Estas zonas blancas se multiplican.
These white areas are spreading.
extendida sin control por toda nuestra tierra.
spreading unchecked through our land.
La infección se está extendiendo, echad un vistazo a los márgenes.
The infection's spreading, if you take a look at the margins here.
Y operarte para evitar que la infección siga extendiéndose.
And try and stop the infection from spreading. Wait.
- Si la infección está tan extendida como creo,
- If the infection's spreading like I think it has,
Se está extendiendo hacia el hombro.
It's spreading to the shoulder.
Necesitábamos evitar que se propagara.
We needed to stop it from spreading.
Los rumores sobre este suceso se extendieron durante algún tiempo.
Rumors had been spreading about this incident for some time.
Su influencia se extiende.
Their influence is spreading.
Y no voy a permitir que abras tus piernas para un fenómeno de circo.
And I won't have you spreading your legs for some sideshow freak.
Perdona, ¿ pero no era Jackie Clarke quien iba diciendo rumores sobre Michael no hace mucho tiempo cuando el quería retirarse?
Pardon me, but wasn't it Jackie Clarke who was spreading ugly rumors about Michael not so long ago about him wanting to retire?
Tal vez debería mantener abriendo mis gérmenes por todas partes y se burlan de la suerte!
Maybe I should just keep spreading my germs all over the place and scoff the lot!
"Mi amor es una fragante flor que rocía su aroma por todas partes..."
My love is fragrant flower spreading fragrance around me...
Parece que el cáncer se está esparciendo más rápido de lo pensado.
Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought.
Porque estaba difundiendo mentiras sobre usted.
Because he was spreading lies about you.
Parece que Mr Queso Untable tiene la dura mirada de un asesino.
Turns out Mr Soft Spreading Cheese actually has the cold hard eyes of a killer.
Las malas hierbas que se propagaban hicieron refugio a las hojas,
The weeds which his broad-spreading leaves did shelter,
ISO... como una plaga que sigue propagándose.
ISOs... like a disease that keeps spreading.
¿ Por qué ella está diseminando todos los gatos?
Why is she spreading around the cats?
Exprimiendo el sol adonde quiera que vaya.
Spreading sunshine wherever she goes.
.. a los medios de comunicación que están esperando afuera.
.. it's the media outside spreading this rumour.