Translate.vc / испанский → английский / Stars
Stars перевод на английский
17,942 параллельный перевод
¡ Estrellas!
Stars!
Hoy en día, no alcanza con estrellas pop viejas y vodka.
These days, you can't get by with a couple of old pop stars and a vodka.
y un deseo de elevarme hasta usted, alto, alto, como las estrellas,
and I long to raise myself up to you, up, up as high as the stars,
"Dame a mi Romeo, y cuando él muera, tómalo y córtalo en pequeñas estrellas... y él hará que se vea tan bien la cara del cielo... porque la única cosa que perdura es el amor".
"Give me my Romeo, and when he shall die, " take him and cut him out into little stars, " and he will make the face of heaven so fine
♪ Serás más brillante que las estrellas
♪ You'll be brighter than the stars
¡ A las estrellas!
To the stars!
Estoy tratando de ver las estrellas.
Trying to find the stars.
Una constelación.
A cluster of stars.
El Brazalete de las Cuarenta y Dos Estrellas.
The Bracelet of 42 Stars.
Puedo decirte los verdaderos nombres de las estrellas.
I can recite the true names of the stars.
Quizá no sea el actor ideal, pero les diré una cosa. Si accede, otras estrellas se enterarán y se interesarán. Y al rato tienen a Mark Wahlberg.
I know this may not be the ideal choice, but let me tell you something, if she gets attached, other stars hear about it and they start sniffing around, and next thing you know, Mark Wahlberg.
Discutieron hacerla solo con ustedes dos.
In fact, they floated around an idea of making you two the stars - and forgetting about the others.
'Fresco después de su aparición en el show de Ed Sullivan, donde más de la mitad del país estaba viendolos, las cuatro estrellas de la música en inglesa con sus cortes de cabello con forma tazón de pudín fueron acosados por unos 4.000 adolescentes histericos cuando llegaron al Hotel Plaza.
'Fresh after their appearance on the Ed Sullivan Show,'where over half the country was watching,'the four English musical stars with their pudding-bowl haircuts'were mobbed by about 4,000 shrieking teenagers'when they got to the Plaza Hotel.'
Y ahora, desde el Coliseo DC Washington, el grupo más emocionante del mundo, estrellas del sello de grabación Capitol, los Beatles.
And now, from the Washington D.C. Coliseum, the world's most exciting group, Capitol Recording stars, The Beatles.
He tenido la cabeza inclinada hacia las estrellas desde que tengo memoria.
You know, I've had my head tilted up to the stars for as long as I can remember.
Y brilla tan clara como las estrellas en el cielo.
And shines as clear as the stars in the sky.
Estrellas.
Stars.
No pudo saber de las estrellas y los planetas como lo describió hoy sin que Dios se lo mostrara.
There's no way she could have known about the stars and planets she described tonight, except that God showed her.
Ellos buscaron en las estrellas por ustedes.
They searched the stars for ya.
¿ Un baño caliente bajo la luna?
Hot tub under the stars?
En medio de la naturaleza, sin nadie en cientos de kilómetros... con las estrellas como única guía.
Out here in the wild, not another soul in sight for hundreds of miles... with just the stars to guide us.
Fíjate bien, lo que él te dirá
Measure the stars shining one two and three
Una de las estrellas más famosas de Hollywood murió a los 36 años.
One of the most famous stars in Hollywood history is dead at 36.
Ya no son los campeones que eran en su ciudad de origen.
You guys aren't the All-Stars you thought you were back from wherever the hell it is you came from.
Tengo el sol y las estrellas En la palma de la mano
I got the sun and the stars In the palm of my hand
Algún día las estrellas se quemarán Y no habrá nada ni nadie.
Some day the stars are gonna burn out and there ain't gonna be anything or anybody left.
Entre las estrellas.
Among the stars.
Tenemos un año, tal vez dos, hasta que manejemos nuestras estrellas.
We've got a year, maybe two, till we hand in our stars.
¿ Cómo le llaman a las viejas estrellas... muertas y quemadas desde hace tiempo?
What do they call them old dead stars burned out a long time ago?
"Sumergida en las aguas rojo sangre de de la laguna que no refleja estrellas".
"Submerged in the blood-red waters of the lagoon that reflects no stars."
"Aguas rojo sangre de la laguna que no refleja estrellas".
"Blood-red waters of the lagoon that reflects no stars."
Hay estrellas de reality shows, como Made in Chelsea y The Only Way Is Essex, que hoy son muy famosas.
But, uh, stars from reality TV shows, such as Made In Chelsea and The Only Way Is Essex, they're household names these days.
Pero estoy aquí sentado con una de las estrellas originales,
But I am sitting with one of the original docu-soap stars,
Toma elementos mundanos y los relaciona con el universo, las estrellas, la electricidad y demás.
He gets really mundane things and he makes them about the universe, and stars, and electricity and shit, so...
deja que te lleve en medio de las estrellas.
let me take you amidst the stars.
Permítanme concederle su deseo... y enviarlo a las estrellas.
Let me grant his wish... and send him to the stars.
"Y enviarlo a las estrellas."
"and send him to the stars."
"Estrellas en mis ojos"
"Stars in my eyes"
- Al cielo y a las estrellas...
- To the moon and the stars
Son bastante buenos para ver las estrellas.
Yeah, they're pretty good for looking at the stars.
Las estrellas se mueven.
The stars are moving.
Ojalá pudiéramos ver las estrellas.
I wish we could see the stars.
Y si quieren ser estrellas y ganarse $ 100.000 dólares... tendrán que trabajar más duro que nunca en sus vidas.
And if you wanna become stars and win 100 grand, then you better be ready to work harder than you've ever worked in your lives.
Cuando de noche sientes que quieres contar estrellas.. .. y anhelas tallar mi nombre en cada estrella..
When you count the night stars... and yearn to etch my name on every star.
¡ No pierdas tu cabeza por esas estrellas de cine!
Don't lose your head over these film stars.
Cuando de noche cuentas estrellas.. .. y anhelas tallar el nombre de ella en cada estrella..
When you count the night stars... and yearn to etch her name on every star.
Primero el fanático comenzó a perseguir a la estrella.
Fans chase stars.
Las estrellas de cine tienen un vida muy divertida.
Stars have a great life
En prisión o bailando en bodas, estas estrellas son tan arrogantes.
In jail or dancing at a wedding... these stars are so arrogant.
Cuando de noche sientes que quieres contar estrellas.. .. y anhelas tallar el nombre de ella en cada estrella..
When you count the night stars... and yearn to etch her name on every star.
¿ Así es cómo se comportan las estrellas de cine?
Is this how you film stars behave?