Translate.vc / испанский → английский / Sterile
Sterile перевод на английский
963 параллельный перевод
Hermana, traiga un vendaje limpio y una bolsa de hielo.
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack.
¿ De qué se alimentan los habitantes de esta tierra estéril?
What do the people of this sterile land eat?
El primer año la cosecha es abundante, pero después la tierra se agota, a falta de elementos nitrogenados, y se vuelve estéril.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
¡ Estoy rodeado de taquígrafas incompetentes e idiotas!
I`m surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.
Una relación sin propósito ni afinidad mental es estéril.
You know, a relationship without purpose or mental accord is sterile.
Siete granos y medio diluidos en 10 cc de agua destilada estéril.
Seven-and-a-half grains in 10 cc's of sterile distilled water.
No quiero ser estéril.
I don't want to be sterile!
Estériles y con los ojos vacíos entre la naturaleza frondosa.
Sterile and empty-eyed amid lush nature.
Nuestra obsesión por empaquetados estériles ha eliminado el sabor... de muchos de nuestros alimentos.
Our American mania for sterile packages has removed the flavor... from most of our foods.
Necesito una aguja esterilizada.
Get me a sterile needle.
Antonio, al correr no olvides tocar a Calpurnia... pues se dice que las mujeres infecundas tocadas en esta carrera... se libran de la maldición de la esterilidad.
Forget not, in your speed, Antonius, to touch Calpurnia, for our elders say, the barren touched in this holy chase shake off their sterile curse.
¿ Por qué entonces ha diseñado esta hermosa cuanto estéril prisión?
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison?
Aunque eso no significa que seas estéril.
Believe me, you're not sterile.
Y Lo haré estéril.
All will be sterile.
En otras palabras, el fallecido, en vida, no era estéril.
In other words, the deceased, in life, was not sterile.
Dentro de la oscura y rica tierra de la humildad... florece como la esperanza de nuestro casi estéril siglo.
WITHIN THE DARK, RICH SOIL OF HUMILITY, HE BLOSSOMS AS THE HOPE OF OUR NEARLY STERILE CENTURY.
Los hombres corren el riesgo de ser estériles. Pero continúa.
Men risk becoming sterile, but it goes on.
¿ Es estéril?
Is she sterile?
Cuando me pidieron en matrimonio, mi difunta madre me dijo que se lo agradeciera a mi marido por aceptarme siendo estéril.
When I was asked to marry, my defunct mother said to be thankful to my husband and to accept me as a sterile woman.
Por tanto estéril y fracasado.
Therefore sterile and failing.
Quiero ser estéril.
I want to be sterile.
Son viejos y estériles.
They are old and sterile.
- Por lo tanto ella es estéril. - No puede ser.
- Therefore she's sterile.
Lo que acabas de hacer espontáneamente... fue expresar la realización con que una persona... o uno de cualquier especie, el sexo es una cosa estéril... y que no se puede producir más que el número original... con que comenzó.
What you just did spontaneously... was express the realization that with one person... or one of any species, sex is a sterile thing... that can't produce more than the original number... that it started with.
Ahora sé que estabas indefenso,... entregado a un estéril sacrificio,... en un mundo en el que hasta los corderos deben defender ferozmente su inocencia.
I know today you were defenseless destined to a sterile sacrifice, in a world in which even the lamb is forced to protect its innocence with ferocy.
Son huevos de gaviotas, huevos estériles ya muertos antes de ser puestos.
They are the eggs of sea gulls and other birds. Sterile eggs that died before they were even laid.
Don Ricardo dijo la última vez que he quedado estéril después del aborto.
Don Ricardo said the last time, I was left sterile after my miscarriage.
En "esterilizado" está "estéril".
In "sterilized" there's "sterile".
" Contra este estado estéril, propongo el estado integral.
" Against this sterile state, I propose the integral state.
- ¿ No tengo que ir estéril?
- Don't I have to be sterile?
Ellas dicen que solo una de estas pequeñas piedras, ingeridas durante la luna nueva, tiene el poder de hacerlas estériles por un mes.
They say that just one of these little stones, ingested with the new rising moon, has the power to make them sterile for one month.
Dicen que una sola piedra es suficiente para eso. Pero cuando sus maridos parten a sus cacerías, y las dejan solas en sus fragantes aldeas, con los jóvenes de la tribu, con luna nueva o no ellas corren a comer piedritas hasta llenarse.
We said that one stone is sufficient to make them sterile, but when the husbands go away on their hunting trips and leave the wives in their fragrant villages with the young men of their tribes, rising moon or not,
Actualmente, la Elbogo, es solo una pequeña, estéril y resignada tribu, cuyo hambre y la falta de variedad de alimentos han condenado a la extinción.
Presently the Elbogo are just a small, sterile and resigned tribe whose hunger and no variety of food have doomed to extinction.
Claro, son un grupo, seguro, son una celula, pero eso fueron hasta hoy, capitán.
Antiseptic and germ-free. And also sterile.
Y han sido escasos los despertares espirituales que no hayan desperdiciado las capacidades del mundo con esperanzas estériles. "
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile hopes. "
me parece un promontorio estéril, ese dosel magnifico de los cielos, ese hermosa bóveda que veis sobre nosotros, esa techumbre majestuosa
seems to me a sterile promontory, this most excellent canopy, the air, this brave overhanging firmament, look you, this majestical roof
Un fantasma estéril, alcohólico, casado con un hombre que ha arruinado esta propiedad.
A STERILE, ALCOHOLIC PHANTOM MARRIED TO A MAN WHO'S RUN THIS ESTATE INTO RUIN.
- Deshidratado.
- Sterile. - Frightened.
Que la Reina sea estéril.
May the Queen be sterile.
¡ Mujeres estériles y dramas de campesinos!
Sterile women and peasant dramas!
Debo hacer mis abluciones, de acuerdo a los principios de esterilización de Lord Lister :
I must do my ablutions according to the sterile principles laid down by Lord Lister :
Por alguna razón, la criatura que controla Venus se está extinguiendo.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Han pasado por la sala estéril?
They've been through the sterile room?
Te dejaré saber que nuestro TARDIS es tan estéril...
I'll let you know that our TARDIS is as sterile...
Técnicamente hablando, es perder energías, ser estéril.
Technically speaking, to be decadent is to be weak, diminished in energy, sterile.
Inicie un campo estéril.
Initiate sterile field.
Por lo que puedo ver, este lugar ridículo todo es estéril.
As far as I can see, this whole ridiculous place is sterile.
Si hubiera sido estéril, habría sido más feliz en la actualidad.
Yes. Had I been sterile, darling, I'd be happier today.
¡ Todo debe estar limpio y esterilizado!
Everything... clean and sterile!
Y todos los hombres también.
All of our men had become sterile.
Era tan estéril e inhumano.
It was all so sterile and inhuman.