Translate.vc / испанский → английский / Stoned
Stoned перевод на английский
1,996 параллельный перевод
Estoy... tan drogado.
I'm not that stoned. I'm that stoned.
¿ Que voy a hacer?
Let's get more stoned! What am I gonna do, man?
"Si una mujer no es virgen el día de la boda, .. debe ser llevada a la casa del padre y apedreada hasta morir."
"If a woman is not a virgin on her wedding day, she should be taken to her father's house and stoned to death."
- Mierda, es un caso mental.
She a mental case? - Yeah, stoned out of her mind.
Estoy drogado.
I'm stoned.
# Pasé días drogados.
Keep stoned for days.
Hemos deshuesado tres cajas de ciruelas para el señor Kugler.
We've stoned three crates of plums for Mr Kugler.
No es exactamente una manera elegante de "volarse".
Don't exactly fancy getting stoned.
Teníamos bolsas de esa mierda apiladas por toda la cabina y el piloto, que estaba drogado nos gritaba que nos calmáramos. Pero ese es el problema con la cocaína, ¿ verdad?
We got bags of shit piled in the cabin, and the pilot, who's stoned anyway, is yelling for us to cool down, but that's the problem with blow, right?
Sólo los cristianos han entrado allí desde su saqueo.
Only Christians are being permitted to enter the Library since it was stoned.
Sí que te pones paranoico cuando fumas.
Man, you do get paranoid when you get stoned.
Te pones paranoico de verdad cuando fumas, ¿ eh?
You do get paranoid when you are stoned, huh?
Estás demasiado drogado.
You're too stoned.
Estoy drogada.
I'm stoned.
Y no estoy ni siquiera pesado
And I'm not even stoned anymore.
Estoy siempre atrasado. generalmente chapado.
I'm always late, usually stoned.
Maldita sea, se obtiene más apedreado que borracho de esta mierda.
Damn, you get more stoned than drunk from this shit.
Estaba completamente drogado.
I was stoned out of my mind.
Me pregunto como es posible estar tan drogado como para meter la lengua... en la boca de una anciana de 60 años.
I wonder how you could possibly get stoned enough to stick your tongue in the mouth of a 60-year-old woman.
Ángeles drogados lloran
♪ Stoned angels weep ♪
Marianna y el hachís marroquí me tienen drogado
♪ Marianna and Moroccan hash have got me stoned ♪
Un adolescente drogado.
A stoned teenager.
- ¿ Qué...? ¿ Estás drogado?
- What... are you stoned?
¿ Estas peda o algo?
Stoned or something?
¶ Beban y droguense, y festejen toda la noche ¶
# Drink, get stoned, and party all night #
No dejaré piedra sin remover hasta encontrar a ese diablo.
I'll leave no stoned unturned to find this devil.
Tenía que estar drogado.
I had to be stoned.
Y pensé, "Hmm, ¿ No sería interesante estar drogado enfrente de la cámara?"
And so I thought, "Hmm, wouldn't that be interesting to actually be stoned on camera?"
asi que fuí a mi remolque y me drogué.
So I go to my trailer and I get stoned.
Soy una persona drogada muy paranoico.
I'm a very paranoid stoned person.
asi que me llevaron y estoy en escena, y... los actores no se drogan para actuar.
So they take me and I'm on the set, and, actors, don't get stoned and act.
Porque, amigo mío "el fumado",.... - Tom así lo dijo.
Because, my very stoned friend- -
Estoy totalmente duro.
I'm totally stoned.
¿ Estas colgado?
How stoned will you be?
Drogado y feliz.
He's stoned and happy.
Soy un pagano devoto, engañarás a tu novia con una modelo, Jake está totalmente drogado, y Ass-rash es musulmán.
I'm a devout heathen, you're gonna cheat on your girlfriend with a beer pong model, Jake's stoned out of his fucking gourd, and Ass-rash here is a Muslim.
Creo que lo había drogado bastante a él.
I guess she'd gotten him pretty stoned.
Estás drogado?
You're stoned?
Están de pie discutiendo como dos maricas.
You are standing and chattering as two stoned squirrels.
Hemos apedreado 3 cajas de ciruela del Sr. Kugler.
We've stoned three crates of plums for Mr Kugler.
- Estas drogado?
- You stoned?
Llevamos media hora con el "tuca-tuca", está como una cuba.
We've been dancing the tuca-tuca for half an hour.He's stoned.
Sin embargo, perdono a Sierra, porque recordé el versículo... de cuando Esteban está en el templo siendo apedreado... hasta la muerte, y sus últimas palabras fueron,
However, I forgive sierra because I felt the versus come to me when stephen is in the temple being stoned to death and his last words were,
Ahi estaban todas esas personas drogadas escuchando la musica proveniente de esas bandas drogadas.
There were all these stoned people listening to music played by stoned bands.
Y mientras todo el mundo estaba drogado todos pensaba que estaba muy bien.
And as long as everybody was stoned, everybody thought it was really good.
El shock y el panico que definen y endiosan a King Crimson estaban completamente ausentes del caprichoso, Y un poco drogado, sonido que seguia emanando desde Canterbury.
The shock and awe that both defined and deified King Crimson were completely absent from the whimsical, slightly stoned sound still emanating from Canterbury.
A veces, cuando estamos demasiado fumados como para salir fuera...
Sometimes, when we're too stoned to go outside...
Supongo que él la razón por la que Mandy se drogaba la mitad del tiempo
I reckon the reason Mandy got stoned half the time was cos of him.
Más o menos como si estuviera drogado o algo.
almost like I am stoned or something.
El problema es que no podemos conducir a ningún lado porque estamos drogados.
You see, the problem is we can't drive anywhere because we're stoned.
Sherry estaba colocada...
Sherry's stoned.