Translate.vc / испанский → английский / Strings
Strings перевод на английский
3,881 параллельный перевод
¿ Los creadores de "The Jigglewags" y "Happy Polly's Puppet Playtime"... están detrás de la muerte de Beau?
and "Happy Polly's Puppet Playtime" are the people pulling the strings behind Beau's death?
Cuerdas.
Strings.
Granger sacó un par de cuerdas, aprendió que el Teniente Prietto fue asesinado en el curso de una misión clasificada.
Mr. Granger pulled a couple of strings, learned that Lieutenant Prietto was killed in an ongoing classified mission.
Es como he dicho, sin compromiso.
It's like I said, no strings attached.
Bueno, él es el único moviendo tus cuerdas, ¿ cierto?
Well, he's the one pulling your strings, isn't he?
Tal vez no están inventando las cosas pero cuando menos están haciendo que las inventen.
They might not be doing the inventing, but they're at least pulling the strings.
- La pregunta es : ¿ quién está moviendo los hilos?
- Now the question : who's pulling the strings?
Sí, bien, hablé con un agente inmobiliario, moví algunos hilos.
Yeah, well, I talked to a realtor, pulled some strings.
Está esperando que él mueva sus influencias.
He's betting on him to pull strings.
Así que Annie tiró de algunos hilos y ahora voy a volar a Nueva York la próxima semana para cocinarleslo que acabas de probar.
So, Annie pulled some strings and now I'm flying to New York next week to cook for them what you just tasted.
Si alguien está manejando los hilos, me gustaría saber quién es.
If someone's pulling their strings, I'd like to know who.
Tiene la sangre de la señorita Verónica Martínez en sus manos... y aún así tiene amigos importantes en Caracas... que tiran de los hilos para extraditarle.
You have the blood of señorita Veronica Martinez on your hands, and yet you have important friends in caracas who pull strings to have you extradited.
Y si alguien puede tirar de los hilos, eres tú.
And if anyone can pull strings, it's you.
Las cuerdas.
The strings.
Maestría en tangas.
Master of G-strings.
Usé algunos contactos, y obtuve la grabación del carro de policía.
I pulled some strings, and I got the recording from the police car.
Solo quieren un poco de diversión picante, sin ataduras.
They just want a little naughty fun on the side, no strings attached.
Es solo un poco de diversión, sin ataduras.
It's just a little naughty fun on the side, no strings attached.
Voy a ayudarte, sin condiciones.
I'm gonna help you, no strings attached.
- ¿ Podría haber movido los hilos?
- Could he have pulled the strings?
- Es "No Strings"
- It's "No Strings."
"No strings" o "Takarazuka"
"No Strings" or "Takarazuka."
Gracias... por los contactos que hayas tenido que tocar para sacarme de aquí.
Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here.
¿ Pero un policía corrupto de esta familia tirando de conexiones en su favor?
But a dirty cop from this family, pulling strings for him?
Mi papá tiro de algunas cuerdas.
My dad pulled a few strings.
Y para mi suerte, tu amigo Haverstock uso sus influencias.
And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings.
Ella quería sexo fabuloso, conexión espiritual. sin ataduras.
She wanted fabulous sex, spiritual connection, no strings.
Quizás... quizás Kevin pueda mover algunos hilos y tener a Patrick estacionado en la retaguardia.
Maybe- - maybe Kevin can pull some strings and have Patrick stationed in the rear.
¿ cree que su padre será capaz de arreglar las cosas?
So... you think his old man will be able to pull some strings?
No, no tienes tanta influencia como para mover ese tipo de hilos.
No, you don't have the power to pull those kinds of strings.
Tú eres el chico sin ataduras.
You're the guy with no strings attached.
- ¿ Sin obligaciones?
No strings?
Es solo un poco de traviesa diversión adicional, sin compromiso.
It's just a little naughty fun on the side, no strings attached.
Entonces Arnie me dice que corte los hilos del delantal.
Then Arnie tells me to cut the apron strings.
Sólo es una cuestión de tiempo para que estemos colgadas de cuerdas en su sótano.
Just a matter of time till we're hung on strings in his basement.
Bueno, mil dólares y sin ataduras.
Fine, $ 1,000 and no strings.
Ahora, ¿ qué te parece que volvamos al plan original sin ataduras?
Now, what do you say we stick to the original no-strings deal?
Porque si no, Max te mostrará que significa realmente "sin ataduras".
'Cause if you don't, Max will show you what "no strings" really means.
¿ Qué te parece ser yo más uno esta noche, sin compromiso?
How would you feel about being my plus-one tonight, no strings attached?
¿ Cuánto está usted dispuesto a apostar que Michael Carlson movió varios hilos para asegurarse que su papeleo no terminara, para tratar de que vendiera?
Now, how much are you willing to bet that Michael Carlson pulled a lot of strings to make sure that your paperwork didn't go through, try to force you into selling?
Una semana entera en esta atrevida casa de la playa, sin compromisos.
One whole week at his bodacious beach house, no strings attached.
He tenido que pedir favores para traerle a Nueva York.
I had to pull strings just to bring him back to New York.
Y ella era tan tacaña.
And she held onto those purse strings so tightly, too.
Ya sabe, sin lazos afectivos.
You know, no strings attached.
Hace diez años moví algunos hilos para traer a un amigo y a su sobrino Amir a los Estados Unidos.
Ten years ago I pulled some strings to get a friend and his nephew Amir into the U.S.
Aún así... fue dinero bien gastado. ¿ Sin ataduras?
Still... it was money well spent. Aah. No strings attached.
Pensé que dijimos sin ataduras.
I thought we said no strings.
¿ Quién ha dicho que haya ataduras?
Who said there were strings?
Papá tiene que haber tirado de las cuerdas.
Daddy has to have pulled the strings.
¿ Qué pasa hoy?
[indistinct conversations ] [ strings tuning] What's going on today?
¿ Todo bien por aquí?
The strings were tight today, boy. Everything good here?