Translate.vc / испанский → английский / Sub
Sub перевод на английский
4,865 параллельный перевод
Porque la arteria subclavia viene directamente de la aorta, la presión de la sangre habría sido intensa.
Because the sub-clavian artery comes directly from the aorta, the blood pressure would have been intense.
El señor Hart se ha ido, así que hoy voy a ser vuestra totalmente inapropiada y carente de experiencia sustituta.
Mr. Hart took off, so today I am gonna be your totally inappropriate, inexperienced sub for the day.
Pelea por Reino de las Profundidades en un torneo de Mortal Kombat y a cambio te ayudaré a encontrar a Sub Zero, y a vengar a tus hermanos.
Fight for another realm at the Mortal Kombat Tournament, and in return... I will help you find Sub-Zero, avenge your brothers.
David Morrison debe ser el suplente.
David Morrison had to be the sub.
- ¿ Por qué eres sub?
- Why are you a sub?
Firma de un subcontratista.
Signing in a sub-contractor.
Las válvulas submarinas fallaron y la plataforma está a punto de explotar.
The sub-sea valves failed and the rig is about to explode.
Soy la Sub-Comandante Faora-Ul.
I'm sub-commander Faora-Ul.
Todas las unidades, ataquen.
All Units attack the sub
Subtítulos : fernan58 fix Eurogroup _ sub
Subtitles : fernan58 fix Eurogroup _ sub
Un vuelo suborbital continuo gracias a nuestros nuevos propulsores.
Continuous sub-orbital flight, courtesy of our new repulsor engines.
Eso no es un favor, es una audiencia del subcomité. Una larga. Quizá no sea nada.
Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing.
Español neutro EuroGroup _ sub
It's magic
Comencé como suplente, sí.
Started as a sub last year, yeah.
No seas melodramática, tal vez si fueras al gimnasio alguna vez. No necesitarías inventar una historia.
Stop being melodramatic, maybe if you'd hit the gym once in a while you wouldn't need that sub-story.
Igual que en el Trieste el corazón del nuevo sumergible es una esfera de acero forjado en fuego.
Just like on Trieste, the heart of our new sub is a steel sphere, forged in fire.
La esfera se afianza al sumergible con correas.
( James ) So the sphere is actually held onto the sub by straps.
Nuestro barco de expedición acaba de llegar y debemos partir en menos de tres semanas pero no tenemos un sumergible.
Our expedition ship just arrived and we're supposed to leave in less than three weeks, but we don't have a sub.
GERENTE DE PROYECTO Necesito saber que vamos a avanzar con el sumergible para poder empezar a integrar.
I need to know when we're going to see some action on that sub, so we can start doing some integration.
Atas con una correa mucho peso al sumergible en la superficie... SUPERVISOR... y luego lo sueltas, y la cosa se hunde como una piedra.
Basically you strap a bunch of weight on the sub at the surface and then you let go and the thing sinks like a rock.
Si las pesas no se quitan el sumergible no asciende.
So, literally, if the weights don't come off, the sub doesn't come up.
Y el propósito de esto es remarcar el hecho... ENERO 24, 2012... que estamos pasando de construir un sumergible a operarlo.
And the purpose of this is to signal the fact that we're transitioning from building a sub to operating a sub.
Es un lugar perfecto para probar el sumergible.
This is a perfect place to sea trial the sub.
¿ Quién quiere descender un sumergible hoy?
Who wants to dive a sub today?
Pero debemos salir del puerto para probar el sumergible en aguas más profundas.
But we've got to get out of the harbor and test the sub in deeper water.
Creo que mi corazón se aceleró un poco cuando les dije que soltaran el sumergible y comencé a caer.
I think my heart rate's up a little bit at the moment that I tell them to release the sub and I start to drop.
Jamás un sumergible privado llegó tan profundo.
No privately built sub has ever gone this deep.
Habrá que bajarlos del sumergible y repararlos o reemplazarlos antes del próximo descenso.
So these are going to have to be taken off the sub and repaired or replaced before the next dive.
Haremos un lanzamiento sin tripulación para ver si podemos regresar el sumergible al barco.
( James ) So we're doing an unmanned launch to see if we can actually get the sub back on the ship.
Si falla, se supone que debemos subir el sumergible y repararlo.
If it blows, we're supposed to pull the sub out and fix it.
Es más profundo a lo que ha llegado cualquier otro sumergible.
That's deeper than any other sub in the world can reach.
Este sumergible no es solo una máquina.
( James ) This sub is not just a machine.
Hace muchos siglos, en la región más meridional de subcontinente indio... florecían dos reinos poderosos, Kottaipattinam y Kalingapuri.
Many centuries ago, in the southern most region of Indian sub-continent... there flourished two powerful kingdoms, Kottaipattinam and Kalingapuri.
Muy bien, así, SI SUB En mi escuela, USTED NO PUEDE usar ese vestido
Okay, so, if you sub at my school, you can't wear that dress.
Él mantiene DESEAR UNA DE Sus profesores se enfermaría ASÍ SE PUEDE LLAMAR USTED EN AL SUB
He keeps wishing one of his teachers would get sick so he can call you in to sub.
Y tal vez deberías enseñarle a no robar, Mientras le educas destrezas sub-kinder en casa.
And maybe you should teach him not to steal, while you're homeschooling him sub-kindergarten skills.
Un refrigerador Sub-Cero y congelador.
A Sub-Zero refrigerator and freezer.
Mitt Romney es un candidato muy diferente con la visión y la determinación para saltarse las políticas y poner al país en el camino del apocalipsis zombi el no le tiene miedo a las hordas de sub-humanos, por que el ya ve así a los pobres
Like a lot of liberal Americans, I was excited when Barack Obama took office four years ago, but it's a very different world now, and Mitt Romney is a very different candidate, one with the vision and determination to cut through business as usual politics, and finally put this country back on the path to the zombie apocalypse. He's not afraid to face a ravening grasping hoard of sub-humans because that's how he sees poor people already.
¿ Alguien pidió un suplente?
Hey, did somebody order a sub?
Escuchen, el suplente se queda encerrado en el armario.
Listen, the sub stays locked in the closet.
Que tomé una mierda, sub-par espectáculo acerca de los salvavidas,
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards,
Tu acabas con mis posibilidades y sigo con mi cargo de Subinspector.
You ruin my chances and I get stuck at being a sub-inspector.
Sub-inspector de policía.
Sub-inspector of police.
O un sub nos encuentra?
Or a sub finds us?
podría haber un sub debajo de nosotros en este momento.
There could be a sub underneath us right now.
- ¿ El Sub Stop?
- The Sub Stop?
Tratamos de ir a esa sandwichería de Broadway pero cerró. ¿ Lo sabías?
We tried to go to that sub shop on Broadway, but it's closed. Did you know that?
Una traducción de TaMaBin fix EuroGroup _ sub
♪ Hope it helped - bozxphd ♪
Vamos a estar aquí con estos hombres y el oro
Were going to be on this sub. Their is less people... to share with. With these men.
subtitulado por chathura866 fix Eurogroup _ sub
Subtitled by chathura866
Un Subtitulo de JMarple. fix EuroGroup _ sub
♪ Hope it helped - bozxphd ♪