Translate.vc / испанский → английский / Subliminal
Subliminal перевод на английский
230 параллельный перевод
- Hay un centro subliminal.
- There's a subliminal centre.
Prefiere obrar de forma subliminal.
Prefers to work subliminally.
"Q" de quintaesencia, "U" de único, "E" de extrasensible, "S" de sublime, y "T" de total.
"Q" as in quintessential, "U" as in uninhibited, "E" as in extrasensory "S" as in subliminal, and "T" as in Truth.
El Coronel Foster fue sometido a un impulso subliminal profundo.
Colonel Foster was subjected to a deep subliminal impulse.
- Los mensajes subliminales.
Subliminal cuts.
Entonces, al rebobinarla, escuché en la máquina un ruido extraño y vi las escenas subliminales que usted insertó.
When I heard the splices going through the machine when I rewound it I found the subliminal cuts you made.
Por eso se llama mensaje subliminal.
That's why it's called subliminal.
El tema es que el mensaje subliminal no aparece una sola vez.
The thing is, Lieutenant, the subliminal cut isn't used just once.
El montajista me estaba explicando cómo funciona el mensaje subliminal.
Your cutter here was just explaining to me how subliminal cuts work.
¿ Cómo se interesó por los mensajes subliminales?
Well, Lieutenant, what got you interested in subliminal cuts?
Los mensajes subliminales.
Subliminal cuts.
¿ Qué es eso de los mensajes subliminales?
Who ever heard of a subliminal cut?
Cuando leí lo de las palomitas de maíz y los mensajes subliminales estaba seguro de que usted me iba a poder ayudar.
When I read about the popcorn and the way you used those subliminal cuts, I felt sure you'd be able to help me.
Si ese hombre tenía sed y recibió unos cuantos mensajes subliminales con imágenes de un buen trago frío es probable que se haya levantado y haya salido de la sala para buscar el bebedero más cercano.
If the man was thirsty and he was subjected to several subliminal cuts of, say, a tall, cool drink that would cause him to get up and leave the screening room and go to find the nearest water fountain.
Fíjese si tiene imágenes subliminales.
See if there are any subliminal cuts.
Un mensaje subliminal.
A subliminal cut.
Usó un mensaje subliminal.
You used a subliminal cut.
Unos cuantos mensajes subliminales con unas fotos que tomé.
No, quite a few subliminal cuts from some photos I made.
Debía causar la sensación subliminal de que eran hermanos, de modo que se le reconozca, pero que fuera distinto.
It was to give the subliminal feeling that these guys are brothers. So you sort of recognise him, but not quite.
Como Johnnie Hillerman interpreta ambos papeles, nos preguntamos subconscientemente : "¿ Dónde lo hemos visto antes?".
Johnnie HiIIerman playing both parts would give us a feeling, a subliminal feeling that, "Haven't we seen this guy somewhere?"
Los localizas, los reconoces por signos imperceptibles, por sus salidas furtivas, su silencio, su mirada flotante, vacilante, asustada, que se desvía al topar con la tuya.
You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours.
Son tan subliminales, subliminales, subliminales... a lo que ocurra.
You're just so subliminal to, sublimal, subliminal... to whatever occurrence.
- ¿ Y qué me dice del tema subliminal?
- What about the underlying theme? - Ah.
Bueno, el tema subliminal de un hombre intentando desesperadamente recuperar su coche robado.
Well, the underlying theme of a man desperately trying to recover his stolen car.
Muy bien, clase, hoy hablaremos de publicidad subliminal.
Okay class, today we are going to talk about subliminal advertising.
Publicidad subliminal.
Subliminal advertising?
Y eso concluye nuestra lección en publicidad subliminal.
And that concludes our lesson on subliminal advertising.
Publicidad subliminal, lo llamó.
Subliminal advertising, she called it.
- Es adoctrinamiento subliminal.
- You are guilty of subliminal indoctrination!
Su historia, "Tierra de armarios", es propaganda subliminal... para provocar disidencia en los corazones de los niños.
Your story, Closet Land, is thinly-veiled propaganda designed to stir dissent in the hearts of children.
Esas cintas subliminales de motivacion me ayudan...
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Está decidido a dominar el mundo... y está usando control mental subliminal a través de la TV.
He's bent on total world domination... and he's using subliminal TV mind control that -
¡ Control mental subliminal a través de la TV!
Subliminal TV mind control!
Quería reflejos de oscuridad y de luz de relleno, de modo que cuando la luz de la mañana llegara, tendríamos una sensación subliminal de un cambio en el tiempo.
I wanted degrees of darkness and degrees of fill light, so that when the early morning light came, we would have some subliminal sense of a change in time
Pero el punto es que intentaron demostrar que había mensajes subliminales en los discos diciéndote que te mataras.
But the point is, they tried to prove that there are subliminal messages on these albums, telling you to kill yourself...
¿ Recuerdan hace algunos años? Decían que si reproducías los discos al revés había mensajes satánicos. Ahora son "subliminales".
Remember a few years ago, remember a few years ago, as if you played albums backwards there where satanic messages, now they're subliminal.
Luego, cuando fui profesor titular de psicología subliminal con el miedo y sus efectos posteriores.
Later, when I became their leading professor of subliminal psychology at the university I began performing experiments on fear and its subsequent effects.
Según la revista Eternidad, puedes perder peso con material subliminal.
According to Eternity magazine you can lose weight subliminally.
Mientras escuchas música de relajación, un poderoso mensaje... "Club del Casete Subliminal" ... va a tu cerebro, diciéndote que comas menos.
As you hear New Age music a powerful message goes to your brain telling you to eat less.
¡ Estafadores deshonestos con sus mentiras subliminales!
Disingenuous mountebanks with their subliminal chicanery- -
Efecto subliminal :
Subliminal effect :
Se dice que su ropa tiene un significado sexual subliminal... que entra en conflicto con la imagen de las mujeres capaces... e independientes de los hombres.
Thierry, Thierry, you know, it's been said that your clothes have a kind of overt, extreme sexual subtext, which is squarely at odds with the image of women as capable and independent of men.
El atractivo subliminal que ella genera, tiene algo de misión evangelizadora de infieles, algo de viejo puesto colonial, y algo de Florence Nightingale.
In the subliminal appeal that she generates there is something of the mission to the heathen, something of the old colonial outpost, and something of Florence Nightingale.
No lo sé, intenté té de hierbas cintas subliminales enviadas por correo...
I don't know, I've tried holistic herbal teas, subliminal mail-order tapes.
Encontré este libro de ella sobre publicidad subliminal y quería su autógrafo para el cumpleaños de mi mamá.
I found this book of hers on subliminal advertising and I wanted her to autograph it for my mom's birthday.
- Mensajes subliminales.
- Subliminal messages.
Envía mensajes subliminales.
This tape is sending subliminal messages.
Además de entretenerse recibirán mis señales subliminales sin coste adicional.
And along with the entertainment... they'll receive my subliminal signals at no extra charge.
¿ Scully, sabes algo sobre mensajes subliminales?
Scully, are you familiar with subliminal messages?
Gracias, me encantaría venga por favor y si quiere pensar un poco algo subliminal... es mejor no ir nada de Schubert.
- Thank you, Erich. I'd love that. - Please, do come.
Si fuera un freudiano estricto, diría que tus incursiones en vía contraria sustentan un profundo miedo subliminal.
You are crazy. What are you doing here? I came to see Rickles.