Translate.vc / испанский → английский / Sud
Sud перевод на английский
157 параллельный перевод
Está bien, puede mandarmelo a Sud Africa.
- At your service. The last of the Kentucky Buckshots.
- De Columbia, en Carolina del Sud.
- Columbia, South Carolina.
- al sud sud-este de Yakushima.
- south by southeast to Yakushima.
Este joven me dice que Sud. Tienen una cita esta noche.
This young gentleman tells me you two have a date to go out stepping tonight.
- Estaremos pensando en Sud. Muy bien.
- We'll be pulling for you.
- Por qué sud America, Barney?
- Why South America, Barney?
Esto por Sud America.
That for South America.
Oh, hablé con Jake la semana pasada - iba camino a Sud America y hablamos de ti.
Oh, I ran into Jake last week - he was on his way to South America and we got to talking about you.
El explorador Magallanes, escribió sobre una sustancia usada en las flechas en Sud América.
The explorer Magellan wrote of a substance used on darts by South Americans.
Dígale que me he ido a Sud-America.
Tell him I've gone to South America.
En estos momentos navegamos en dirección sud-sudeste,... que nos conduce hacia el punto gamma 7,... entre la Guadalupe francesa y la pequeña isla Rosa Melchior.
We are the moment heading in the south-south east direction, Towards the gamma 7 point, between Guadeloupe sea and the small island of Rosa Melchior and that's where lies, the heart of our concerns..
Hace unas semanas, la empresa de Lowell logró el control... de la mayoría de las acciones de Sud-Aero, una empresa extranjera que fabrica... material de defensa de alto secreto para la O TAN.
A few weeks ago, Lowell's trusts gained control of a majority of the shares in Sud-Aero, a foreign company which manufactures some of NATO's top-secret defence hardware.
Creemos que intenta poner... a la venta las patentes secretas de Sud-Aero al mejor postor.
We believe he intends to put Sud-Aero's secret patents up for sale to the highest bidder.
- ¿ El de Sud-Aero Suiza?
- Like Swiss Sud-Aero?
¿ Se refiere al acuerdo Sud-Aero?
Oh, you're talking about the Sud-Aero deal?
Y las patentes de Sud-Aero.
And the Sud-Aero patents.
Había más gente interesada por Sud-Aero.
There were other people trying to get into Sud-Aero, you know.
Sud-Aero es lo que andábamos buscando.
Sud-Aero is just what we're looking for.
Partir a América del Sud y escribir un tratado de...
To go to South America, and write the definite work of Amazonian...
Alfa Sud 3
Alfasud : 3... Fuck!
" Camaradas, estando ocupada la fábrica Sud-Aviation de Nantes desde hace dos días por los obreros y los estudiantes de esta ciudad, y extendiéndose el movimiento hoy a numerosas fábricas - París, Renault-Cléon y otras ), el Comité de Ocupación de la Sorbona llama a la ocupación inmediata de todas las fábricas de Francia y a la formación de Consejos Obreros. ( N.M.P.P.
Comrades : the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [ N.M.P.P. Paris, Renault
Srta. Rodesia del Sud.
Miss Southern Rhodesia.
Amin dice que sud hombres no pueden hacer nada a causa de los explosivos.
Amin says that men sud They can not do anything because of the explosive.
El final de la huelga más larga del posguerra, en Sud-Aviation )
End of the longest strike of the post-war in Sud-Aviation )
Los trabajadores de la Renault toman su ejemplo,... ( Sud-Aviation )... y, poco a poco, todos los trabajadores del pais los objetivos que se asignaron...
Taking their example, workers of Renault,... ( Sud-Aviation )... and, little by little, all the country, follow them the objectives they set themselves...
( Mayo'68 - Sud-Aviation ) Los representantes sindicales se reunieron y dijimos :
( May'68, Sud-Aviation ) The union representatives got together and said :
Con rumbo en dirección sud-este sobre Southwark o Rotherhithe...
Heading in a south-easterly direction over Southwark or Rotherhithe,
Uno de nuestros helicópteros está sobre Kingston, comenzando desde el sud-oeste.
One of our choppers is over Kingston, starting it off from the south-west.
El otro todavía está sobre la ciudad, con rumbo sud-este.
The other one's still over the city, heading south-east.
Los terrenos son todos de propiedad de Roma Sud que había proyectado un plano de urbanización semi-intensiva, con deliberación, etc.
The land are all owned by Roma ud Real Estate, that ha planned a semi-intensive urbanization, with permits etc..
Luego el Ministerio de Obras Públicas con deliberación, etc. etc. Ha dispuesto una modificación de la red regional de carreteras, desplazando la autopista A98 más al sur, de modo que corta en dos los terrenos de la inmobiliaria Roma Sud.
Then the Public Wrk Ministry, with resolution etc., has iued a variant on the regional roads pin, moving the expressway this one there, further south, in a way that it came to bisect the land of the Roma Sud real estate.
O sea que la Inmobiliaria Roma Sur se ha jodido.
As to say that Roma Sud was riped off.
Pero cuando el querido Sebastian habla... es como una pequeña pompa de jabón... que se va colando por una vieja cañería... brillando con la luz del arco iris durante un segundo y luego desapareciendo sin dejar nada en absoluto.
But when dear Sebastian speaks... it is like a little sphere of soap... sud drifting off the end of an old clay pipe... full of rainbow light for a second, and then vanished with nothing left at all. Nothing.
General Broussilov Comandante del frente Sud-Oeste.
The gun-carriers'wheels are in water, the hot meals never arrive.
Bajo estas condiciones, seria una locura exponer el frente del Sud-Oeste. ¿ Y que piensa el Comandante en Jefe del frente Oeste?
I'll obey all Your Majesty's orders to the last drop of blood.
Trabajo de noche, en el peaje de Corbeil-Sud.
I'm workingas a toll collector at Corbeil-Sud.
"Cuanto Sudán"
"Sud the ã"
Al sud-sudoeste.
South, southwest.
Cruz del sur!
La Croix Du Sud.
¿ Cuándo me vas a dar el billete de avión... para mis vacaciones en el sur de Francia?
Yes? When do I get my airline ticket for my vacation en la sud de la France?
Si, pero ellos salieron hace 15 o 30 minutos con rumbo Sud-Este.
She is, but they had left make 15 or 30 minutes route the Southeast.
Un hombre que está harto del desprecio de la Sud Africa blanca.
A man who's sick of facing the guns of white South Africa.
Un hombre que perdió la fe en los pacifistas de Occidente, que mientras discuten fracasan en apoyar a un hombre como el Obispo Tutu... y su solicitud de sanciones económicas contra Sud Africa.
A man who has lost faith in the peacemakers of the West... while they argue and while they fail to support a man like Bishop Tutu and his request for economic sanctions against South Africa.
Mariel, seguro que viste las noticias sobre la guerra civil en Sud-Africa.
Mariel, you've probably seen the news about the civil war in South Africa.
Esta noche americanos y sud vietnamitas atacarán los cuarteles generales de toda la operación militar comunista en Vietnam del Sur.
Tonight, American and South Vietnamese units will attack the headquarters for the entire Communist military operation in South Vietnam.
Y de pronto me llaman para cubrir un asunto extranjero... como un casamiento real o una revolución en Sud América.
And I'm suddenly called on some foreign assignment like a royal wedding or a revolution in South America.
En Nueva Zelanda y tengo una hermana en Sud África.
Oooo... Ee-ur...? In New Zealand and a sister in South Africa.
Oh, lo siento, Ted, quise decir Sud América.
Oh, I'm sorry, Ted. I meant South America.
Buenas noches, Sudamérica.
Buenas noches, Sud America.
Es un exprés.
The Sud Express.
Shin... y luego Raoh...
La Croix Du Sud.