Translate.vc / испанский → английский / Sum
Sum перевод на английский
3,529 параллельный перевод
Comida china, la mejor opción.
Dim sum, it's the way to go.
- un poco de dim sum ( comida china ).
- a little dim sum. - Yeah.
¿ Quién teorizó que el mercado internacional era un juego de suma cero?
Who theorized that international trade was a zero sum game?
Como el cómplice, Steve Deschamps es insolvente y actualmente está en prisión la Sra. Samantha Puccio tutora del agresor, Cyril Catoul le pagará a las víctimas la suma total en 20 cuotas mensuales.
As the accomplice, Steve Deschamps, is insolvent and currently in prison, Ms. Samantha Puccio, guardian of the attacker, Cyril Catoul, will pay the victims the full sum in 20 monthly instalments.
- ¿ Qué? - Pagaré la totalidad.
I'll pay the entire sum.
Pero esto es mucho.
But this is a huge sum.
"y responsables por la suma de..."
"and liable in the sum of..."
¡ Seguiremos! ¿ Tu crees que nos vamos a ir, pudiendo repetir esta suma?
You thought we're gonna escape with such a sum?
Así que volvimos a evaluarlo y a rediseñarlo para que pudiéramos hacerla por una suma de bajo costo.
So I re-eValuated it and redesigned it so that we could make it for an inexpensive sum.
Porque, como has leído en nuestra comunicado, al parecer el inspector Gabriel descubrió que el comandante Khokar había robado una suma considerable de dinero del departamento. ¿ Cuánto?
Because as you've no doubt already read it in our statement, it appears DI Gabriel discovered that Commander Khokar had stolen a considerable sum of money from the department.
30 millones de un total de suma de dinero se debe a... nuestras artes marciales consultor, El Sr. Zhang Zuo-hong.
30 million out of the total sum of money is because of... our martial arts consultant, Mr. Zuo Zhang-hong.
Sir Richard le ofreció a Anna una suma de dinero para que le reportara sus actividades.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him.
No puedo resumírtelo en palabras, pero lo reconozco cuando lo veo.
I can't sum it up for you in words, but i know it when i see it.
Dubito ergo cogito, cogito ergo sum.
Dubito ergo cogito, cogito ergo sum.
Resúmelo para mi, Maura.
Sum it up for me, Maura.
Será una buena suma para ti.
It will be a good sum for you.
Tu sigue produciendo niñas y yo iré aumentando 1 lakh en cada una.
You keep producing girls and I will keep increasing the sum by 1 lakh.
Reparemos los daños. Balizas, paragolpes.
Let's sum up the damages - blinker, headlight.
En resumen, su intención cuando salió era contarle a Emel lo de Gokhan.
To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.
Al siguiente lugar que vaya, ella será solamente la suma de sus datos.
The next place you go, she's just gonna be the sum of her data.
Bueno, aparentemente, tratar a las personas como la suma de sus datos te hace bastante popular.
Well, apparently, treating people like the sum of their data makes you pretty popular.
Bueno, de acuerdo a la mecánica cuántica, el gato no está ni vivo ni muerto, sino que es la suma de esos dos estados.
Well, according to quantum mechanics, the cat is neither dead nor alive but the sum of the two states.
Pero todo ha ido muy bien, la operación ha salido bien.
In sum, it's very good that the operation went so well.
Desde su primera bocanada de aire a su pasado, usted se convierte en mucho más que la suma de sus partes.
From your first breath to your last, you become so much more than the sum of your parts.
Ha dejado una importante suma de dinero.
She left a large sum of money behind.
Patricia Larsson retiró una suma grande.
Patricia Larsson withdrew a large sum.
Creo que si lo vas a resumir en una palabra es anti-capitalismo.
If you were going to sum it up in one word, it's anti-capitalism.
Es una reserva de crédito.
Just a sum in reserve.
Aunque sobrevivamos a la suma- - tuvo efectos en la vida.
Whether we survive all of the sum... The killing of the effects of life,
- Conozco un buen dim sum...
- I know a good dim sum- -
Siempre y cuando no nos haga quedarnos hasta tarde para limpiarlo, porque tengo a Leo por la mañana, y voy a llevarle a comer comida china.
Just as long as he doesn't make us stay late to clean it up,'cause I got Leo in the morning, and I'm taking him for dim sum.
Camus dijo que la vida es la suma de nuestras elecciones.
Camus said that life is the sum of our choices.
James, resumiendo :
James, just a headline to sum up the cars.
Tiene tres cargos que hacen un total de 427.664,89 dólares.
You have 3 charges for a total sum 427664.89 dollars.
Sr. Fenwick, usted traspasó su obra de arte a mi cliente por una considerable suma de dinero.
Mr. Fenwick, you conveyed the artwork to my client for a considerable sum of money.
Bien, estoy bastante seguro de que Cher no va a estar interesada en el test de carretera del Evoque, así que éste es el resumen.
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
- Esa es una gran cantidad.
- That's a large sum.
Este es un recibo, por la suma de 60.000 libras, firmado por Madre Thomas Aquinas.
It's a receipt, for the sum of £ 60,000 signed by Mother Thomas Aquinas. I...
No somos sólo la suma de nuestros recuerdos, ¿ verdad?
We're not just the sum total of our memories, are we?
Sujeto a consideraciones posteriores, la corte acuerda liberar a Gabriel Thomas por la suma de 250 000 $.
On further consideration, the court agrees to release Gabriel Thomas for the sum of $ 250,000.
Asi que, ¿ Como podemos resumir este coche?
So, how do we sum this car up?
Es el total de las pruebas que recogieron en la habitación de hotel en la que encontraron a la hija de la Detective Ortega.
It's the sum total of the evidence they collected from the hotel room where Detective Ortega's daughter was found.
John entregó una gran suma de dinero al grupo de apoyo a víctimas de abusos sexuales.
John gave a large sum of money to the sexual abuse survivor group he goes to.
Opera desde un restaurante de Mott Street.
Operates out of a dim sum house on Mott Street.
Por supuesto, necesito su autorización, pero con la suma que están dispuestos a pagar por esto,
Of course, I need your authorization, but with the sum they're willing to pay for this,
El poder era un juego en el que no se sumaba.
Power was a zero-sum game.
La suma de la raíz cuadrada de dos lados de un triángulo isósceles, es igual a la raíz cuadrada del lado restante.
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side.
Son grandes pagos únicos.
That's big lump sum payments.
Nos fusionamos para ser parte de la fuente y mayores que la suma de nuestras partes.
We merge to become part of the source and greater than the sum of our parts.
Es una suma enorme y lo arruinaría.
It is a great sum and it would beggar you.
Ella no reportó el robo en ese momento porque temía que los diarios la avergonzarían, dado que acababa de donar una gran cantidad de dinero a un santuario de pájaros.
She didn't report the theft at the time because she feared the tabloids would embarrass her, as she had just donated a large sum of money to a bird sanctuary.