Translate.vc / испанский → английский / Summit
Summit перевод на английский
1,850 параллельный перевод
Desde el estadio Summit, el final.
I guess that does it from Summit Stadium.
CUMBRE DEL G8 BRITISH COLUMBIA, CANADÁ
G8 SUMMIT, BRITISH COLUMBIA
Gracias por recordarme ese glorioso episodio de mi vida sentimental.
Don't remind me of that summit in my love life!
Querían detener la cumbre de paz.
Yeah, somebody wanted that peace summit stopped.
Atención todas las unidades, ataque en 742 Summit Drive.
Attention all units, attack in progress at 742 Summit Drive.
742 Summit Drive.
742 Summit Drive.
Este era el único lugar dónde podíamos reunirnos en privado sin que mamá y papá se aparezcan.
We figured out this was the one place we could privately summit without Mom and Dad stumbling in.
Voy tarde para mi reunión familiar, la cual espero sea mejor que ésta.
I'm late for my family summit, which hopefully goes better than this is about to.
Una cumbre entre los independientes y las franquicias comerciales.
A summit between the disenfranchised... and the commercial franchises.
Tu padre parece ser un verdadero pervertido. Pero tú tienes unas ciruelas hermosas, y yo adoro un busto de 90.
Yeah, he's in europe right now for a summit.
Desde la cumbre del monte Everest hasta las alturas de la órbita de la Tierra, ya sea que esté mediando por la paz en el Medio Oriente, inventando una nueva cadera artificial, o ganando Indianápolis 500 por tercera vez, Cal Hartley personifica el pináculo del logro humano.
from the summit of mount everest to the heights of earth's orbit, whether he's brokeri peace in the middle east, inventing a new artificial hip or winning his third indianapolis 500, cal hartley personifies the pinnacle of human achievement.
... sólo refleja el lapso de tiempo dentro del cual se ha declarado esta cumbre.
.. reflects only the time span within which this summit has been declared.
- Estoy aquí por la cumbre.
- I'm here for the summit.
Estoy aquí para la cumbre..
I'm here for the summit..
¿ Considera que fue una cumbre exitosa?
So would you consider this a successful summit?
Pero ¿ si os arrebata al océano, señor, o a la espantosa cima del acantilado que sobresale de su base sobre el mar, y allí toma alguna otra forma horrible que pueda privaros del dominio de vuestra razón
What if it tempt you toward the flood, my lord, or to the dreadful summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea, and there assume some other horrible form, which might deprive your sovereignty of reason
Un rey es como una rueda enorme colocada en la cima de la montaña más alta, en cuyos radios enormes están fijadas diez mil pequeñas cosas.
For majesty is like a massy wheel, fix'd on the summit of the highest mount to whose huge spokes 10,000 lesser things are morticed and adjoin'd.
En 1991, Gorbachov fue invitado a la cumbre del G7 en Londres.
In 1991, Gorbachev was invited to the G7 summit in London.
" El techo es a la casa lo que la cumbre es a la...?
"Roof is to house as summit is to..."
Estaba trabajando en los preparativos para la cumbre del G-8 en Washington DC cuando recibí la llamada sobre esto.
I was prepping to work onsite security for the big G-8 summit in D.C. when I got the call about this.
Vaya, vaya, así que tenemos reunión en la cumbre?
Well, well, so we have a summit?
Y hemos conseguido por fin reunirlos para lo que podemos llamar una cumbre de Star Trek.
And we have managed to gather them together for what we are calling a Star Trek summit.
Quiero dar la bienvenida a todo el mundo a la primera cumbre de Star Trek.
I wanna welcome everybody to the first Star Trek summit.
"¿ Sabes lo que dijo Bill cuando estábamos haciendo esta cumbre?"
"You know what Bill said when we were doing the summit?"
Isabel, de la cumbre.
- Isabel, from the summit.
Es el último lugar donde las autoridades esperarían que los amos del crimen de Ciudad Gótica celebren su cumbre anual.
It's the last place the authorities would ever expect Gotham's crime lords to hold their annual summit.
Era una Cumbre de Inteligencia.
It was an intelligence summit.
Realmente ayudaría a estrecharlo si supiéramos de que se trataba la Cumbre.
Really help narrow it down if we knew what the summit was about.
El pretexto de un juego de póker era significante para restringir la comunicación que conlleva a la Cumbre, y los informales ajustes de servicio para aflojar labios testarudos acostumbrados al secreto.
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen... stubborn lips accustomed to secrecy.
Los líderes del mundo se están reuniendo en Washington DC para asistir a una cumbre de emergencia global.
World leaders are gathering in Washington, DC to attend an emergency global summit meeting.
La meta era simular una cumbre global acerca del cambio climático.
The goal was to simulate a global summit on climate change.
Toda la cumbre gira en torno a que logren un entendimiento.
The whole summit hinges on whether they can come to an understanding.
La cumbre mundial se quebró hoy cuando China e India se negaron a aceptar reducir sus emisiones de efecto invernadero.
The planet summit broke down today when China and India refused to agree to cuts in greenhouse gas emissions.
Los líderes mundiales se reúnen en Washington DC para asistir a una reunión cumbre de emergencia global.
World leaders are gathering in Washington, DC, to attend an emergency global summit meeting.
Un punto de quiebre en el mundo de Lucy fue la reunión de 2015.
A turning point in Lucy's world was the global summit of 2015.
La primera esposa de Alan, Elizabeth McGinty desapareció en Summit, Nueva Jersey, hace 18 años.
Alan's first wife, Elizabeth McGinty, went missing from Summit, New Jersey, 18 years ago.
Summit queda a un par de horas de donde hallaron el cuerpo.
And Summit's only a couple of hours from where the body was found.
Una cumbre de servicios de inteligencia.
A world summit of rogue intelligence.
La seguridad está lista en el hotel de la cumbre así que estamos listos para seguir.
Security clear at the summit hotel so we're good to go.
'Mientras ambas partes se preparan para reunirse en una cumbre de paz en Londres,''hay una creciente preocupación en la comunidad internacional...'
'As both parties prepare to meet for a peace summit in London,''there is growing concern in the international community...'
¿ Tú crees que esta cumbre de emergencia va a ayudar en el asunto?
You think this emergency summit is going to help matters?
El hotel de la cumbre.
The summit hotel.
Si eso es verdad, significa que Nightingale tiene el control de la seguridad norteamericana en la cumbre.
If that's true, it means Nightingale have control of American security at the summit.
Estáis viendo al nuevo jefe de policía de Summit, Nueva Jersey.
Yeah. You're looking at the new Police Chief of Summit, New Jersey. What?
- -Maurice Strong, fundador, del Programa del Medioambiente de la ONU en su discurso de apertura, Cumbre de la Tierra en Rio, 1992
- -Maurice Strong, founder of the U.N. Environment Programme, from his Opening Speech, Rio Earth Summit, 1992.
Los líderes financieros de las 20 naciones industrializadas se reunierón de nuevo a finales de Septiembre de 2009 en la cumbre del G-20 en Pittsburgh, Pensilvania.
The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit in Pittsburgh, PA.
Mientras los banqueros estaban ocupados partiendo el mundo en la cumbre del G-20,
While the bankers were busy carving up the world at the G-20 summit,
También está cerca del hotel... donde el Secretario Dobbins mantiene su cumbre económica.
That's also near the hotel... where Secretary Dobbins is holding his economic summit.
- Lo sé. Lo arruiné. Lo siento.
From the summit of Mount Everest to the heights of Earth's orbit, whether he's brokering peace in the Middle East, inventing a new artificial hip, or winning his third Indianapolis 500,
General, debería ver esto.
An international competition awarded the summit...
¿ Cumbre de Inteligencia?
"Intelligence summit"?