Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Sundays

Sundays перевод на английский

1,590 параллельный перевод
En la iglesia, los domingos se va a la Misa
In Church, on Sundays they'll have Mass
Pasábamos todo juntos los domingos, cuando todos podian venir.
We were all together on Sundays, when everybody could come.
Pasaba todos los días, domingos incluidos, de 7 de la mañana a 10 de la noche, en aquella tienda...
Spent every day, Sundays included, From 7 in the morning to 10 at night, in that store...
Los parisinos acudían hasta allí los domingos... para olvidar el ruido y las molestias de la capital.
The Parisians went there on Sundays... To forget the noise and annoyances of the capital.
Tarde o temprano me volveré loco definitivamente y me encontraré de repente en Londres en el Hyde Park donde hay una esquina en que los domingos cualquier pirado puede decir lo que quiera y allí por fin soltaré mis discursos y enviaré las cartas que no había enviado.
Sooner or later I will become crazy definitively and I will be suddenly in London in the Hyde Park where there is a corner in which Sundays any pirado can say what wants and finally I will loosen my speeches there and I will send the letters that it had not sent.
Le canto al Señor los domingos Rezo por los regalos que me envía.
Singing to the Lord on Sundays..... praying for the gifts he'll send.
Yo es que los domingos, tempranito, me cojo en la Casa de Campo, pongo unas latas y pego unos tiritos allí.
Early on Sundays I go to the park to shoot at a few cans.
Los domingos es siempre así :
It's always like that on Sundays :
100.000 por noche, y dos funciones los domingos.
100,000 a night, two shows on Sundays.
¡ Para la boda de tu hija, haz una penitencia de una semana!
Saturdays for Lord Balaji.. .and on Sundays I fast for the Sun God. - On Wednesdays, she's free!
El domingo, es sagrado : juego a los bolos.
On Sundays I like to stay in.
Lo... tengo para los domingos.
I... keep it for Sundays.
Tengo un grupo de amigos desafortunados que transporto los domingos.
I hang with losers on Sundays.
Billy Sundays, Valentinos, Jack Dempseys, incluso Al Capones ".
Billy Sundays, Valentinos, Jack Dempseys... even Al Capones. "
Se lo dije antes, no se permite a Parsnip los domingos en la Iglesia.
Now I told you before that Parsnip isn't allowed into church on Sundays.
¿ Los domingos y las vacaciones?
What about Sundays and holidays?
" Un hombre al que le guste dormir los domingos, ir en bicicleta al atardecer acurrucarse junto al fuego y hablar hasta el anochecer.
" A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.
La ley cambió y les dio los domingos libres.
The law was changed to give them Sundays off.
1500 millones de cristianos van a la iglesia los domingos y comen ceremoniosamente el cuerpo de Cristo, beben Su sangre.
A billion and a half Christians routinely go to church on Sundays and ceremoniously eat the body of Christ, drink his blood.
¿ No hay clases el domingo?
No lessons on Sundays?
Todos saben que usa la blusa de su hermana a la noche... y se riza el pelo con tijeras calientes... para verse bonito en la misa de los domingos.
Everyone know she wears his sister's blouse at night... and curls his hair with hot iron tongs... so that he'll look gorgeous at Mass on Sundays.
Piensa que los domingos son para la iglesia.
She thinks that Sundays is for church.
Todo el mundo va al templo los domingos.
Everybody goes to the temple on Sundays.
¡ Yo me seco el pelo sólo los domingos!
I dry my hair only on Sundays!
Dile que he venido de Chamba.
Mr. Mehta doesn't meet anybody on Sundays
¿ Lo llamó así porque está cerrado los domingos?
I take it you're closed on Sundays?
Abre incluso en Sabbath. Nunca cierro, Profesor Tajtelbaum... ni en Sabbath ni en Domingo... ni en Navidad ni en Pascua.
He's even open on the Sabbath, I never close, Prof, Tajtelbaum, not on the Sabbath or on Sundays, not on christmas or passover
Tantos Domingos, solo en las sombras. Iré ahora con la noche, dondequiera que vaya.
So many Sundays, alone in the shadows, I will go now with night, wherever it goes
Óyeme, a esa vieja le molesta hasta que me bañe todos los días. Y dice que con bañar a mis hijos los domingos, con eso está bien.
The old woman gets mad because I take a bath every day... and she says I should only bathe on Sundays with my kids.
Ir a la iglesia el domingo?
Church on Sundays?
La construyó él, de a poco los domingos.
He built it piece by piece on Sundays.
Un mes, sin contar los domingos, ¿ cuántos días son?
I'll be gone for a month. Excluding four Sundays, how many days is that?
Le veo a menudo los domingos.
I see him on sundays.
hay que ir al híper y a la mujer no le gusta conducir y el domingo tampoco es posible, siempre surge algo y la familia política viene a comer.
"'we go shopping, and my wife doesn't like to drive. "'And on sundays, it's not possible too.
La mejor ropa de seda que veras en mucho tiempo.
Finest bit of silk you'll see in a month of Sundays.
"Sólo los tontos y los asnos trabajan los domingos"
"Only fools and asses work on Sundays"
¡ Al menos déjanos libres los domingos!
At least spare us on Sundays!
¿ No tienes tú guardias los domingos?
You never work Sundays?
Bueno, en ese caso, papá me reiré de los judíos y me acostaré con mi esposa protestante.
Well, in that case, Dad I'm gonna eat meat on Fridays, golf on Sundays laugh at Jewish comedians, and yes, sleep with my Protestant wife.
Daré clases extra de piano los domingos.
I'll give extra piano lessons on Sundays.
Los domingos, los niños tomaban posesión de la ciudad.
Kiddy Jazzercise, Aerobics Room 1, five minutes. On Sundays, her neighborhood became occupied territory under siege to children.
No os acerquéis a Jersey ni en domingo.
Don't even drive out to Jersey, not even on Sundays.
Lo supe después.
I found out a couple Sundays later.
De moras.
Sundays.
Se me ocurrió que también pudo haber comido las demoras.
It occurs to me that he could also have eaten the "Sundays."
Tal vez si más de ustedes vinieran a la iglesia los domingos, Dios no hubiera sentido necesario castigarnos llevándose a este pequeño...
Perhaps if more of you attended church on Sundays, the Lord would not have felt it necessary to punish us by takething this little boy...
Martes y jueves a las 11 : 00 y domingos a las 9 : 00.
Tuesdays and Thursdays at 1 1 : 00 and Sundays at 9 : 00.
Tenemos las tardes y los domingos.
There's afternoons and Sundays.
Podemos alternar los Domingos.
We alternate Sundays.
Y el domingo, beso doble.
And Sundays, double kiss.
Dos domingos después.
Two Sundays away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]