Translate.vc / испанский → английский / Superficial
Superficial перевод на английский
2,704 параллельный перевод
Me aseguró que es puramente superficial.
He assured me, purely cosmetic.
Pero Steve, hemos hablado sobre cómo no te gusta ser superficial.
But, Steve, we talked about how you don't want to be superficial.
Y yo soy la que es tan superficial que estoy jugando.
And I'm the one who's so superficial that I'm playing games.
Y sé que Ryan es un tío muy superficial, pero oye, me he casado con Jim,
And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim.
que superficial.
So superficial.
- Eres tan superficial.
You're so shallow.
No exageres, el médico dice que es superficial.
Don't over do it. The doctor says it's a superficial wound.
Quince años por una hoja de afeitar y heridas superficiales.
Fifteen years for a razor and superficial injuries.
Michael estuvo a segundos de enterrar tu planecito en una tumba superficial.
Michael was seconds away from burying your little plan In a shallow grave.
¿ "Tumba superficial"?
"shallow grave"?
Y eso significa que Ud. tiene cuatro veces menos área superficial para la misma fuerza radiativa.
And that means you have 4 times less surface area for the same radiative forcing.
Y es por eso que estamos viendo en el agua superficial, muestras de aluminio.
And that ´ s why we are seeing in the surface water samples aluminum.
Qué superficial
It's so shallow.
Es solo una herida superficial.
It's only a flesh wound.
Este primer plano de tierra en blanco casi superficial, la extensión de negro, un mar salobre, seguramente el Báltico, y luego esta gran extensión de cielo de color amoratado, dolorosamente vacío.
This blank, almost cursory foreground of land, the stretch of black, brackish sea, surely the Baltic, and then this great expanse of bruise-coloured sky, achingly empty.
Sus heridas eran superficiales, en comparación así que al fiscal le fue fácil alegar que las heridas de Sanderson eran autoinfligidas.
His wounds were superficial in comparison, so it was easy for the prosecution to claim that Sanderson's wounds were self-inflicted.
¿ Seguirás escuchando "Tumba Superficial", ¿ o saldrás de ahí?
Will you keep playing "Shallow Grave", or are you coming out?
El agua subterránea se expande y se abre camino por las grietas del hielo superficial y sale expulsada al espacio como cristales de hielo.
The underground water expands and forces its way up through cracks in the surface ice and blasts out into space as ice crystals.
Por encima de esto, una corteza superficial exterior.
Above that, an outer surface crust.
Desde ahora... no nos molestemos con informes superficiales.
From now on, let's not bother with superficial reporting.
Si hubiera sabido antes que Cha Dae Woong era tan superficial... habría actuado antes.
If I knew that Cha Dae Woong was that shallow earlier, I should have acted earlier.
Estás siendo superficial.
You're being shallow.
" Dios, esto es superficial.
" Oh, my God, this is empty!
Sabía que un niño como Bryce vería a través de una superficial lagartona como Sherry Stalls.
I knew a boy of Bryce's caliber would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls.
Creo que compartíamos muchos gustos, en cosas superficiales como coches o ropa pero...
I think we shared a lot of tastes, too. You know, superficial things - cars or clothes, but...
Es superficial y sus prioridades están jodidas.
She's superficial and her priorities are all fucked up.
- Herida superficial. - Estuviste fuera toda la tarde.
- You've been gone all afternoon.
- Herida superficial.
-'Flesh wound.
Herida superficial.
Flesh wound.
"Fue muy superficial, querido Watson"
"it was very superficial, my dear Watson,"
- Porque la conversación superficial...
- Because bar banter?
Supongo que eso me hace superficial.
I guess that makes me seem superficial.
Es superficial.
It's just a flesh wound.
Es superficial.
It's superficial.
Sí, estoy segura que una docena de hombres en cualquiera de estos vuelos estaría dispuesto a tener una aventura superficial con una joven y hermosa azafata.
Yeah, and I'm sure a dozen men on any number of these commuter flights would be up for a superficial fling with a young, cute stewardess.
"Auxiliar de vuelo". ¿ Y me acabas de decir que soy superficial?
"Flight attendant." And did you just call me superficial?
No, dije que la aventura era superficial, al contrario de lo que estás leyendo.
No, I called the fling superficial, in spite of what you're reading.
En una tumba superficial, normalmente llevaría de tres días a tres años alcanzar este estado de descomposición.
In a shallow grave, it would normally take anywhere from three days to three years to reach this stage of decay.
Solamente estás tratando con el dolor superficial
You're only dealing with the easy pain.
No, tío. Seguro que sólo es una herida superficial.
No uncle, it's probably just a flesh wound.
Muy bien, basado en una lectura superficial, no se ve como si tuvieras mucho un caso, Sheldon.
All right, based on a cursory reading, it doesn't look like you have much of a case, Sheldon.
Tuvo suerte de que fuera una herida superficial.
Well, you're lucky it was just a flesh wound.
Pensé que todo el mundo aquí sería falso y superficial. Que nadie sería tan auténtico...
I thought that everyone here was going to be shallow and superficial, and no one would be as genuine as my friends in Kansas.
No son huecas y superficiales como dijo Annie.
You're not at all shallow and superficial like Annie said.
Eres engreída y superficial, y utilizas a la gente.
You're vain and you're shallow, and you use people.
Pensé que todo el mundo aquí sería falso y superficial... Pero, luego viví aquí por un tiempo y me di cuenta de que la gente aquí es igual de agradable y genuina como la gente en casa.
I thought that everyone here was gonna be shallow and superficial, but then I lived here for a little while, and I realized that people here are just as nice and genuine as the people back home.
No son falsas y superficiales como dijo Annie.
You're not at all shallow and superficial like Annie said.
Eres un snob, eres superficial y arrogante!
You're a snob, you're shallow, you're arrogant!
por una especie de zorra superficial o algo asi?
Some sort of superficial bitch or something?
O sólo es que no era tan superficial como vosotros.
Well, yes, that was the motto of most of the girls you dated.
Y como dije, creo que se está moviendo debajo del suelo superficial, quizás más profundo, arrojando estos fósiles a la superficie.
Like I said, the ground is Moving beneath the topsoil, Maybe deeper.