Translate.vc / испанский → английский / Surrey
Surrey перевод на английский
307 параллельный перевод
He alquilado casa en Bookham en Surrey a seis millas de la estación más cercana.
I've taken a furnished house at Bookham in Surrey, six miles from the nearest railroad station...
He alquilado casa en Bookham en Surrey. - ¿ Por qué?
I have taken a house in Bookham in Surrey.
Hoy, el regimiento de North Surrey tiene órdenes de unirse al ejército anglo-egipcio para reconquistar Sudán.
Today the Royal North Surrey Regiment... is under orders to join Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army... for the reconquest of the Sudan!
Harry Faversham, del regimiento de North Surrey ".
Mr. Harry Faversham of the Royal North Surrey Regiment. "
La compañía no 5 del Surrey.
Number Five Company of the Royal North Surreys.
Sí, el regimiento Surrey salió de Abu Hamid.
Yes. He says a North Surrey regiment has left Abu Hamid.
Pronto enviaremos más detalles de la batalla, pero yo, que iba con el regimiento Surrey...
A full report upon the fighting at Kerreri will be sent... when details are available... but your correspondent, who accompanied the Royal North Surrey Regiment " -
Los dirigían dos oficiales ingleses del regimiento Surrey, capturados en Gakdul : los tenientes Burroughs y Willoughby ".
"The achievement was led and inspired... by two British officers of the Royal North Surrey Regiment... captured in the fight at Gakdul Wells, Lieutenants Burroughs and Willoughby."
¿ De Surrey?
Surrey?
- Random Hall, distrito de Surrey.
- Random Hall, North Random, Surrey.
Es cierto. En Surrey lo usaron los romanos.
In Surrey it was used by the Romans.
Vivo en Surrey, doctor Watson, y he venido aquí completamente desesperada.
Location Surrey, Dr. Watson, and I came here completely desperate.
Según la Srta. Havisham, hay dos Richmonds : en Surrey y en Yorkshire.
My lesson from Miss Havisham is this. There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire.
Voy a Surrey esta noche.
I've got to go down to Surrey tonight.
Así que ibas a Surrey a hablar con la Natrova, ¿ no?
So you were going down to Surrey to talk to Natrova, were you?
Le oí llegar a casa en la carreta.
I heard him coming home in the surrey.
Cogí los cuerpos y los puse en una carreta.
I picked up their bodies and I put them in the surrey.
- Que le habían herido.
Victoria called... The barmaid from Surrey.
En Surrey.
In Surrey.
Su majestad y la corte, contra J. Thaddeus Sapo de Toad Hall, al costado de la ribera, en el distrito del arroyo.
His Majesty versus J Thaddeus Toad, Toad Hall, Riverbank, Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
Y luego paramos en Surrey a tomar un café.
And then we stopped over in Surrey for a cup of coffee.
Cuando salgamos en el birlocho
When I take you out in the surrey
Cuando salgamos en el birlocho con flecos en el toldo
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
For that shiny little surrey with the fringe on the top
En ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
In that shiny little surrey with the fringe on the top
Y cuando estuvieras exhausta, te llevaría cargando al birlocho... me subiría a tu lado, y los caballos nos conducirían a casa.
Then when you was all wore out, why, I'd just lift you onto the surrey, jump up alongside you, and we'd just point the horses home.
Cuando volvemos a casa en el birlocho
When we ride back home in the surrey
Volvemos lentamente a casa en el birlocho
Ridin'slowly home in the surrey
No se apresuren con el birlocho
Don't you hurry with the surrey
Por ese birlocho reluciente
For that shiny little surrey
A mí no. Tengo que pulir la calesa que alquilé para esta noche.
I gotta shine up that surrey I done hired for tonight.
Para la batalla ensillad mañana mi blanco Surrey.
Saddle white Surrey for the field tomorrow.
Tomás, el conde de Surrey y él a la hora de acostarse las gallinas, iban recorriendo cada pelotón del ejército animando a los soldados.
Thomas the earl of Suffolk, and himself, much about cockshut time... from troop to troop went through the army, cheering up the soldiers.
Engancha el viejo caballo y llevame.
Hitch that old horse to the surrey up
¿ Por qué no tomamos la carroza?
Why aren't we taking the surrey?
Enoch dice que se perdio la tuerca aseguradora de la carroza.
Enoch says the surrey's missing a hub nut.
Seis de ellas ahí atrás, incluyendo el carro nupcial, con ruedas ORed.
Six of'em out back, includin'the wedding surrey, with wheels o'red.
Compraré una calesa, no, un carruaje.
And I'm gonna buy a gig - Nope, a surrey.
Languidece por las casitas góticas de Surrey, ¿ es eso?
He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Todo lo que se sabe, es que todos han desaparecido en este área, Surrey.
- Not much. What there is is tenuous. They all disappeared in this area, Surrey.
Lyle Peterson, eminente horticultor, falta a una reunión por primera vez. Además, su casa está situada en Surrey Green.
Sir Lyle Peterson, an eminent horticulturalist, missing first meeting in ten years and his home is situated in Surrey Green.
- En Surrey no hay petróleo - ¿ Ha llamado a la Cía. del equipamiento?
There is no oil in Surrey. - You called the equipment company?
- Surrey Green, 110.
Surrey Green, 11 41.
En primer lugar, desayunar. Luego, paseo en el Surrey, a través de los calveros, para llegar justo a la hora del té a casa de un amigo.
Lunch first, I think, then meander away across the Surrey downs through woodland glades just in time for tea and clotted cream with an old friend of mine.
Tienen una preciosa casita en Surrey.
They've got a lovely little cottage in Surrey.
En Surrey no saben lo que tienen encima.
Poor old Surrey police don't know what's hit them.
Surrey.
Surrey.
Quieren que vaya al Surrey profundo... dentro de cuatro horas.
They want me to go down to the wilds of Surrey in four hours.
¡ Viva el Surrey!
Good old Surreys.
El mío es el de Surrey.
Mine is the Surrey Richmond.
Los compré en una subasta en Surrey.
I bought them at an auction in Surrey.