Translate.vc / испанский → английский / Swiss
Swiss перевод на английский
2,679 параллельный перевод
Si no recuerdo mal, una multinacional suiza que se hizo cargo.
If I remember correctly, a Swiss multinational took them over.
Hay suizos...
There are Swiss...
El padre de Katie ha levantado bastante revuelo en Westminster para que el primer ministro autorice una oferta vía Suiza.
Katie's dad has kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss.
Es un banco suizo, utilizado por los ministros de Mugabe.
It's a Swiss bank, used by Mugabe's ministers.
Pensé que habías cogido el suizo con bacon.
I thought you got the bacon-Swiss. No, no, no, mushrooms.
Luego voy a ir a elegir un color de pintura para mis paredes...
Swiss mocha or eggnog.
Por favor, dime que llevas tu navaja suiza.
Please tell me you still carry your swiss.
¿ Cómo es que trajiste la navaja suiza?
How'bout the swiss, huh?
No encontre mi navaja Swiss army.
I tried to find my Swiss Army knife.
Así que las he sistituïdo por R-11 suecas.
So I substituted swiss r-11s instead.
Familia Ron-binson suiza.
Swiss Family Ron-binson!
Un reloj de la armada suiza, tontín.
Swiss Army Watch, mofo.
Su cortafuegos debía estar hecho de queso suizo... de la cafetería del hospital
Their firewall might as well be made of Swiss cheese from the hospital cafeteria.
En Tormenta inminente, hice que Storm trepara por un montaplatos para eludir al asesino checo y salvar a la hija del embajador suizo.
In Gathering Storm, I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin in order to save the Swiss ambassador's daughter.
¿ Quieres uno de pavo con mayonesa?
You want a turkey and swiss?
Pasan el tiempo en las cocinas de sus madres haciendo bocadillos.
They hang out in their mothers'kitchens making sandwiches. You want a turkey and Swiss?
Si, el piloto suizo y el ingeniero Yves Rossy y su planeador de cuatro motores.
Yeah, the Swiss pilot and engineer Yves Rossy and his four-engine glider.
Y los Swiss.
And the Swiss.
Son como adorables navajas suizas.
They're like adorable swiss army knives.
Tus pechos deberían exponerse en el museo suizo de miniaturas.
Your breasts should be on display at the Swiss museum of miniatures.
- Podrás tenerlos una vez que confirme el saldo de mi cuenta suiza.
schmeck : You may have them Once I confirm the balance in my Swiss account.
Sólo puedo suponer que ella estaba en un motel con un Espía Suizo.
I can only assume she was in a motel with a Swiss spy.
Suizo, americano.
We got swiss, american.
Aunque, sí, él es un gran espía emocionalmente, es un queso suizo, ¿ sí?
While he, yes, is a very great spy emotionally, the guy is Swiss cheese, okay?
Estaba intentando abrir el DVD de "La resaca" con demasiada fuerza, con el cuchillo del ejército suizo de mi padre.
I was trying too hard to open up my - - uh, "The Hangover" DVD, you know, with dad's swiss army knife.
No hay nada como el buen aire suizo para hacer circular la sangre.
There's nothing like some nice Swiss air to get the blood pumping.
Es como si la mantequilla. Saliera directamente de una vaca Suiza a mi boca.
It's like the butter shot directly from a Swiss cow into my mouth.
Tenemos, eh, chocolate con leche, queso suizo, fondue.
We've got, uh, milk chocolate, Swiss cheese, fondue.
Déjame partir este queso suizo con mi navaja suiza, y entonces puedes bajarlo con una taza de chocolate instantáneo Swiss Miss.
Okay, um... let me slice this Swiss cheese with my Swiss army knife, and then you can wash it down with a cup of Swiss Miss instant cocoa.
Vale, estoy empezando a creer que Suiza es la clave aquí. ¿ Iremos a Disneylandia y montaremos en el Matterhorn?
Okay, I'm starting to think Swiss is key here. Uh-huh. We're going to Disneyland and ride the Matterhorn?
Siginifica encender las luces y se refiere a una lámpara tradicional hecha en un tubérculo con un agujero hecha a mano y que se usa en las celebraciones de ciertos festivales suizos.
It means turnip light and refers to a traditional lantern hand-carved from a root vegetable and used to celebrate certain Swiss festivals.
Es un desayuno tradicional suizo.
It's a traditional Swiss breakfast dish.
Eso quiere decir "mi sal y pimienta" en francés suizo.
That means "my salt and pepper" in Swiss French.
Es suizo.
It's Swiss.
Si, estos suizos saben cómo hacer un buen brazo.
Yeah, those Swiss really know how to make a nice arm.
Delicia suiza, crema de vainilla y un Winky de mantequilla de cacahuete.
Swiss delight, vanilla cream and a peanut butter winkie.
Que sólo le he hecho un par de agujeros a la caja, sobre todo para que no parezca un queso Gruyere.
I've made a couple of discrete holes in the casket, though not enough so that it'll look like Swiss cheese.
- Acaban de hacerle unos agujeros en la ducha de la cárcel.
Just got Swiss-cheesed in the shower up in the big house.
¡ Este es Suizo madre!
This is swiss, mother!
El chocolate suizo que te regaló era un laxante.
The swiss chocolate she gave you was a laxative.
¿ Por qué es famosa Suiza?
What are the Swiss famous for?
- Relojes, George, los suizos son famosos por los relojes.
Clocks, George, the Swiss are famous for fine Swiss clocks.
Delicados relojes suizos que requieren delicadas ruedas de reloj.
Fine Swiss clocks require fine clock wheels.
Sebastian Renner es un marchante suizo de antigüedades.
Sebastian Renner is a Swiss antiques dealer.
Tus fondos son transferidos no desde una, sino desde varias cuentas de bancos Suizos.
Your funds are being channeled through not one, But several different swiss bank accounts.
K-Swiss, tengo que cancelar mi actuación para presentar Los premios internacionales de la MTV.
k-Swiss, I need to cancel my gig for hosting the MTV international video music awards.
Me dejaría que me convirtieran en un queso suizo.
I would've let you turn me into Swiss cheese.
Trabajo para una cuenta de 16 digitos en un banco suizo y una cuenta de correo electrónico anónima.
I work for a 16-digit Swiss bank account and an anonymous e-mail address. Huh? Vaughn.
Qué pasa si conoces esa hermosa... fábrica de relojes cucu y rolliza lechera suiza.
'What if you meet this beautiful...'cuckoo clock-manufacturing, buxom Swiss milkmaid? '
- Aspíralo, ¡ nariz de botella!
Aspirate Swiss delight, bottlenose!
- Queso suizo humano.
Ooh... Human swiss cheese. Holy...!