Translate.vc / испанский → английский / Tables
Tables перевод на английский
3,958 параллельный перевод
- Pero lo hice.
- But I did wait tables.
Al igual que nosotros no hacemos nuestros propios pantalones o mesas.
Just like we don't make our own pants or tables.
Vamos a hacérselo pagar.
Let's fucking turn the tables on them.
Mesa de Honduras, porcelana de Inglaterra, Salt Lake City... sabes todo de geografía.
Tables from Honduras, china from England, Salt Lake City... you know all about geography.
Hey Wendy, ¿ podemos establecer las tarifas?
Hey, Wendy, can we set up the tables?
Me ocuparé de las mesas dos y cuatro.
I'll take care of tables two and four.
Quiero que Felicity compre mesas para la gala.
I want Felicity to buy some tables for the gala.
Hasta me dejó atender mis propias mesas al segundo día.
He even started letting me take my own tables on the second day.
No, me fui de su oficina y volví a atender las mesas.
No, I walked out of the office and got back to my tables.
Tengo otras mesas para servir, Vuelvo en un momento.
I have other tables to serve, I'll be back in a moment.
¡ Nadie toca las mesas!
No one touches the tables!
Esta baja tablas.
This low tables.
Pon la mesa afuera.
Put the tables outside.
Tal vez deberías quedarte para servir mesas en la tierra.
Maybe you should stick to waiting tables on the ground.
El... apoyo que les den a sus clientes exacerbará sus hazañas en las mesas.
Their, erm, encouragements, inflame men to greater exploits at your tables.
¿ Puede mostrarme sus mesas?
Will you show me your tables?
He preparado unas tarjetas para las tablas periódicas que me gustaría mirar.
I made these flash cards for the periodic tables that I wanna go over.
Mira, ¿ dónde estaba ella cuando estaba cargada y tú estabas atendiendo el bar, sirviendo mesas?
Look, where was she when she was loaded and you were tending bar, waiting tables?
¿ Quieres que atienda mesas?
Do you want me to wait tables?
- ¿ Con tantos años en el medio?
There's nobody from all the years at the tables?
¡ Tenemos que revertir la situación!
We got to turn the tables!
También hay tablas climáticas que van en contra de los depósitos.
Print the climate tables too against the deposits.
Vamos a devolvérsela con creces.
Let's turn the tables on them.
¿ Cansada de servir mesas?
Tired of waiting tables?
En ese entonces, no eras lo suficientemente brillante... como para mantenerte en lo alto de los promedios escolares, - y no creo que eso haya cambiado.
You weren't quite bright enough back then to keep her school at the top of the league tables and I don't think anything's changed.
Luego nos casamos y yo compré unas mesitas de noche muy lindas.
So then we got married and I went out and bought these really lovely bedside tables.
Yo me llevé las mesitas, cierto pero él nunca compró otras.
I mean, I took the tables, granted, but he never went out and replaced them.
Quéjate cuando compres mesitas de noche.
Talk to me when you get night tables.
Tiene sábanas normales, pero no tiene mesitas.
He has normal sheets, but no night tables.
- ¿ Y qué si no las tengo?
So I don't have night tables.
compré mesitas de noche.
I bought some night tables.
Me alegro de verte alejado de las mesas de póquer.
Good to see you beyond the poker tables.
Y si yo me negaba a irme, ustedes se cambiaban de mesa.
If I refused to move, you'd change tables. - So you wouldn't have to sit alone.
Bueno... ¿ del tipo que baila sobre la mesa o...?
Well... dancing on the tables obnoxious or...
* No lo encontrarás bebiendo en las mesas *
♪ You won't find him drinking on the tables ♪
Bien, entonces os sentaremos en mesas separadas
All right, well, we'Il seat you at separate tables.
Pronto todos bailarán sobre las mesas.
Soon all begin to dance on the tables.
Esta es la área de las mesas.
This is where the tables should appear.
Chicos, pongamos otra vez las sillas frente a los pupitres y sentémonos, ¿ sí?
Okay, guys, let's take our chairs back to the tables and sit down, okay?
Todos se saben hasta la tabla del 10.
Everyone knows the tables up to 10.
Vamos a oírte decir la del 14.
Let's hear you say tables of 14.
Manivelas de puertas, enchufes de luz, mesas.
Door handles, light switches, tables.
Sabes, ellos obtienen esas mesas de último minuto todo el tiempo.
You know, they get these last-minute tables all the time.
Una mesa, seis sillas, una cama, armario, sofá, mesita de café, cómoda, rinconeras...
So, there's a table, six chairs, a bed, dresser, sofa, coffee table, end tables, side...
Esa es difícil, todos esos gráficos y tablas.
That's a hard one, all those charts and tables.
Los caballeros conocerán este producto porque los tocadores de sus esposas contienen cajas y aplicadores.
The gentlemen here will know this product because your wives'dressing tables will contain boxes and puffs.
Estás ocupando tres mesas que los clientes que piden comida y dejan propina deberían estar utilizando.
You're taking up three tables that paying customers who order food and pay tips could be using.
Y cada día que vuelves aquí y coges las mismas tres mesas.
And every day you come back in here and take up the same three tables.
Jules, coge un trapo, limpia el lugar... mesas, pomos de puertas, todo lo que hayas podido tocar.
Jules, get a rag, wipe the place down- - tables, door knobs, anything you may have touched.
Puedes alquilar mesas por horas.
It's awesome. You can rent tables by the hour.
Bueno, ahora conoces la historia completa.
♪ wooden floors, walls, and window sills ♪ Well, now you know the whole story... ♪ Tables and chairs