Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Taught

Taught перевод на английский

18,548 параллельный перевод
Ra's al Ghul me enseñó un par de cosas sobre luchar contra adversarios poderosos.
Now, Ra's al Ghul taught me a thing or two about fighting powerful adversaries.
Si hubieras sido mi alumno, te habría enseñado los principios de la utilización de los análisis científicos, no esta fanfarronada.
If you had been my student, I'd have taught you the principles of using scientific analysis, not this bravado.
Tú me enseñaste algo.
You taught me something.
Mi padre apache... me enseñó a creer en cosas que están más allá de lo que creemos entender.
My Apache father... taught me to believe in things beyond what we think we understand.
A mis ancestros se les enseñó a creer... que si conseguían tu regreso... de ese lugar dejado de la mano de dios, seríamos recompensados.
My ancestors were taught to believe that if we managed to return you from that godforsaken place that we would be rewarded.
Le enseñé a tener fe en él como un dios.
I taught her to have faith in it as a god.
Pero si 4000 años de vida me han enseñado algo, es la paciencia.
But if 4,000 years of life has taught me one thing, it is patience.
Mick, si nuestro tiempo en la cárcel nos ha enseñado algo, es cuidarnos uno a otro.
Mick, if our time in the can taught us anything, it's we look after each other.
Hace años, me enseñó a mí a pelear.
Two years ago, he taught me how to fight.
Mi papá me enseñó algunas cosas de mecánica.
My father taught me a thing or two about mechanics.
Un día... algún día... estarás con una chica de tu edad y le contarás lo de... esa mujer mayor que te enseñó de vinos y hoteles y bidés.
One day- - someday... Mm-hmm. ... you're gonna be with a girl your age and you're gonna tell her about... the older woman who taught you about wine and hotels and bidets.
Tuve un padre apache que me enseñó las costumbres.
I had an Apache father who taught me the ways.
Fuiste tú quien me enseñó que la valentía consiste en ser elegante en la batalla.
You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire.
Mi madre me enseñó a no confiar en sucios especuladores de guerra.
My mama taught me never to trust dirty war profiteers.
Le estaba explicando la técnica de contar cartas que tú me enseñaste.
I was telling him about the card counting technique you taught me.
Si vais en serio con lo de que Lyla Michaels os facilite los códigos de Rubicon, iréis a la radio y le diréis al teniente Joyner que el tipo que le enseñó a contar cartas está aquí y quiere ayudarle.
If you're serious about Lyla Michaels giving up the Rubicon codes, you will get on the radio and tell Lieutenant Joyner the guy that taught him how to count cards is here and, uh, wants to help him out.
Te enseñé a pelear, a ser fuerte.
I taught you how to fight, how to be strong.
Veamos que tan bien te enseñé.
Let's see how well I taught you.
Cuando estuvo en el colegio jesuita, le enseñaron lógica y debate para probar su fé.
- When you were in Jesuit school, they taught you logic and debate to test your faith.
Él le enseño la técnica "18 manos de Buddha" a los monjes de allí.
He... taught the'18 hands of Buddha'technique to the monks there.
.. que todo lo que me enseño, lo llevaré adelante.
Everything you taught me... I'll take it further.
Tú me enseñaste eso.
You taught me that.
Eso de lo que los Amos del Tiempo nos enseñaron a ocultarnos, pero estaban equivocados, Rip.
That thing that the Time Masters always taught us to hide from, but they were wrong, Rip.
Le disparé en el pecho, como nos enseñan en la academia.
I shot him in the chest like we're taught at the academy.
Por lo que estás protestando. Que discrepas con la forma, lo que se está enseñando en la escuela.
That you're protesting, that you disagree with the way you're being taught in school.
Ra's al Ghul me enseñó cómo matar a alguien lentamente durante varios días.
Ra's al Ghul taught me how to kill someone slowly, over the course of days.
* que me enseñaron a no decir la palabra que empieza por F *
♪ I was taught not to say the F word ♪
Mí padre era duro conmigo, pero me enseño sobre la vida.
My father was tough on me, but he taught me life.
Yo te enseñé eso.
I taught you that.
Adoraba las artes y me enseñaba mucho... sobre cómo apreciarlas.
He adored the arts and he taught me a great deal about how to appreciate them.
No sé lo que te enseñaron en la Escuela de Periodismo, pero eso... Es una historia.
I don't know what they taught you in J-School, but that... is a story.
- El me enseñó.
- He taught me.
Y Harvard es un lugar en declive, donde les enseñaron a degradarse.
And Harvard is a place in decline, where you were taught to lower yourselves.
Me has enseñado sobre la vida, sobre teología...
You taught me about life, you taught me about Theology.
Sí, me enseñaron a pensar por mí mismo.
Yes, they taught me to think for myself.
Mi padre me enseñó el arte del cóctel cuando yo tenía 25.
My father taught me the art of the cocktail when I was twenty-five.
Sara enseñó Kendra controlar su lado guerrero.
Sara taught Kendra to control her warrior side.
Tú me lo enseñaste.
You taught it to me.
- Gracias...
Who taught you all this?
¡ Mira lo que les enseñé a los niños!
Rahul! Look what I taught the kids!
Enseño, pero no aprendió.
He taught, but would not learn.
Jesús me enseñó a amar a todos.
Jesus taught me to love everyone.
En cierta forma, ha sido grandioso este año, pero en Medicina y Astronomia mucho me queda por enseñar.
Inoue Sama's order. There is great knowledge here, but in Medicine and Astronomy much remains to be taught. I'm happy to help.
Fuimos enseñados a amar a aquellos que nos desprecian.
We were taught to love those who scound us.
Me enseñó a resistir... que los raps puedan tener todos a su favor por ahora, pero que si somos inteligentes e ingeniosos, podemos tener una oportunidad.
He taught me we can resist... that the RAPs may hold all the cards right now, but that if we are smart and resourceful, then we have a chance.
Me enseñó todo lo que necesito saber acerca de la condición humana.
It taught me everything I need to know about the human condition.
Nos enseñan a controlarlas.
We're taught to control them.
Tú me lo enseñaste.
You taught me that.
Cielos, cielos. Seguramente les enseñamos algo.
But we sure taught those guys something.
Vandal Savage me ha enseñado muchas cosas, incluyendo cómo luce un asesino.
Vandal Savage has taught me many things, including what a killer looks like.
Pero el fracaso nos ha enseñado una cosa.
But your failure taught us one thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]