Translate.vc / испанский → английский / Telegram
Telegram перевод на английский
2,661 параллельный перевод
Como soy la única Braggart de la familia, no les dejaré marcharse sin escuchar el telegrama.
As the only braggart in this family, I won't let you leave this house without hearing this telegram.
Quien la tenga más larga recibirá un telegrama.
Whoever has a longer one will get a telegram!
¿ Sabe usted de una sola familia judía... que ha recibido un telegrama de Washington... que se inicia...
Do you know of a single Jewish family... that has ever received a telegram from Washington... that begins...
No, la familia judía nunca recibe este tipo de un telegrama... gracias a una garantía personal del dictador Americano...
No Jewish family would ever receive such a telegram... thanks to a personal guarantee from the American dictator...
- ¡ El Correo!
- Telegram!
Amidu ha enviado un telegrama.
Amidu sent a telegram.
¿ Y el telegrama?
And the telegram?
No la has visto más?
Every day I get this telegram from Poland.
Todos los días recibo sus telegramas desde Polonia. "Gruesos besos de Picasso." Gruesos besos!
He must have told marcel, "send her a telegram every day."
Envié el vecino llevar un telegrama.
I sent the neighbor wear a telegram.
- Hastings, ¿ recibió mi telegrama?
- Hastings, you've received my telegram?
- Un telegrama para usted, señor.
- A telegram for you, sir.
Aquí tengo un telegrama de Scotland Yard.
I have here a telegram from Scotland Yard.
Aquí tengo un telegrama de Scotland Yard. El cual dice, que la medicina que Jacob Tanios dio a Emily Arundel...
I have here a telegram from Scotland Yard which tells to me that the patent medicine that Jacob Tanios gave to Emily Arundel...
- Telegrama.
- Telegram.
Telegrama.
Telegram.
Tienes mi telegrama?
You got my telegram?
Cuando recibí el telegrama, vine aquí con los mismo sentimientos.
When I got the telegram. I came here with the same sentiments.
De quién es el telegrama?
Who is that telegram from?
Y por qué la princesa Sorokina lo trajo?
And why did princess Sorokina deliver this telegram?
Telegrama urgente.
Urgent telegram.
Para el "Telegraph".
I write for the local paper, for the Post Telegram.
- Le enviaré un telegrama.
I'll send him a telegram.
Aquí hay un telegrama de tu hermano.
Here's a telegram from your brother
¿ Dónde está Mrs. Rideout? Se ha ido, Miss.
MRS. RIDEOUT, I NEED YOUR HELP AGAIN TO SEND A TELEGRAM.
Me puse malo en cuanto viste el telegrama. ¿ Tú no, Danny?
I felt sick the minute you got the telegram. Didn't you, Danny?
Déjale a ella que rompa su telegrama.
Why didn't you let her tear up her own telegram?
Bueno, estaba revisando los archivos de mi Papi y encontré un viejo telegrama de usted.
Well, I was going through my Daddy's records and I found an old telegram from you.
¿ Recibiste un telegrama?
You got a telegram.
Quiere decir que te quiere si te manda un telegrama.
She must care about you a lot to send you a telegram.
Le llegó este telegrama.
This telegram came for you.
Lo que nos confundió fue... la firma del Dr. Gonzo en un telegrama de Los Ángeles... cuando sabíamos que estaba aquí en el hotel.
Yeah. What confused us was Dr. Gonzo's signature on the telegram from Los Angeles when we knew he was right here in the hotel.
Mire, el telegrama está en clave.
Look, the telegram is actually all scrambled.
¿ No recibiste mi telegrama?
Didn't you get my telegram?
¿ Qué telegrama, cabrón inútil?
What telegram, you worthless bastard?
Si tienes algún problema, acuérdate. Mándale un telegrama a la gente debida.
If you have any trouble, remember, you can always send a telegram to the right people.
Kennedy recibió un telegrama de Khrushchov.
Kennedy received a telegram from Khrushchev.
" Cuando finalmente me enviaron un telegrama expresando su asombro y preocupación porque los rusos estaban arrastrando los pies en cuanto a unirse al Banco Internacional,
" When they finally sent me a telegram expressing their astonishment and concern, because the Russians were dragging their feet about joining the International Bank,
" El día que el telegrama fue redactado
" The day that telegram was drafted
El telegrama de Kennan alarmó a Washington.
Kennan's telegram alarmed Washington.
Acababa de lavarme el cabello y abrí la puerta y allí estaba un chico entregando un telegrama.
I had just washed my hair and I opened the door and there was a boy delivering a telegram.
Y se volvió sobre sus pasos y se fue yo sabía que el telegrama iba a decirme si estaba vivo o muerto.
And he turned on his heels and left and I knew the telegram was going to tell me either he was dead or alive.
no? Lo encontré.
I'll send him a telegram.
Hiciste bien fuerte los lazos? -?
I get the telegram!
Sabes qué? Esto es imposible.
I get the telegram!
Carter envió un telegrama a Lord Carnorvon en Inglaterra a venir de inmediato y fue al Cairo a conocer a su benefactor pero mientras el estuvo afuera algo muy extraño sucedió.
Carter sent a telegram to Lord Carnarvon in England to come quickly and went to Cairo to meet his benefactor but while he was away something very strange happened.
Telegrama para el Sr. Moody.
Telegram for Mr Moody.
He recibido este telegrama acerca de mi David, y no está muerto después de todo!
I've had this telegram about my David, and he isn't dead after all!
Entonces, a George S. Kauffmann le desagrada tanto lo que el actor hace, que manda un telegrama diciendo,
So George S Kaufmann so dislikes what the actor is doing, he sends a telegram reading,
Sé quién te mandó. Bien.
Von Shalberg, I deliver a telegram.
Puede acostarse. Hay una carta y un telegrama.
There's letter and a telegram.