Translate.vc / испанский → английский / Thee
Thee перевод на английский
8,144 параллельный перевод
Yo te bautizo... por la autoridad de Dios Todopoderoso... como testimonio de tu alianza para servirle hasta el día de tu muerte. Y Él te proporcionará vida eterna... Por la redención de Cristo.
♪ As earth right after rain ♪ I baptize thee... ♪ I want to be ♪ having authority from the almighty God... ♪ The best I can ♪ as a testimony that ye have entered into a covenant to serve him until you are dead. - Mm.
Yo te bautizo... - Tápate la nariz.
I baptize thee- hold your nose.
Te he bautizado teniendo autoridad del Dios Todopoderoso de servirlo hasta que estés muerto en cuerpo y tal vez os conceda la vida eterna. "
I have baptized thee, having authority from the almighty God, as a testimony that ye have entered into a covenant to serve him until you are dead as to mortal body, and may he grant unto you eternal life.
¡ Les deseo buenas noches!
Well, gentlemen, I bid thee good night!
Adiós, ogro.
- Fare thee well, ogre.
Barb... thee... thorns.
"Barb... " the... thorns. "
Barb... thee... thorns.
"Barb... thee... thorns."
Nuestro Señor es contigo.
Our Lord is with thee.
Tú eres el soberano de soberanos y el rey de reyes. De la salida del sol a su puesta en el mar occidental. Y debajo del cielo no hay nadie más poderoso que tú.
You are the commander of commanders and king of kings, from the rising of the sun unto its setting in the western sea, and beneath heaven there is none more powerful than thee.
Conociendo tu destino, ¿ ahora quién te amará?
But knowing your fate, who now will love thee?
Con este anillo, yo...
With this ring I thee -
¡ Te diré qué!
I tell thee what!
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
"Con sus plumas te cubrirá y debajo de sus alas estarás seguro".
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust.
"No te sobrevendrá mal".
There shall be no evil befall thee ;
" En las manos te llevarán para que tu pie no se tropiece con....
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against...
" En las manos te llevarán para que tu pie no se tropiece con....
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot...
Que te vaya bien, bidet portátil.
Fare thee well, bidet-on-the-go.
Divinidad de los Elementos... yo os invoco...
Divinity of the Elements... I summon Thee.
Yo os invoco.
I invoke Thee.
Divinidad de los Elementos. Yo os invoco.
Divinity of the Elements, I summon Thee.
Divinidad de los Elementos, yo os invoco...
Divinity of the Elements, I summon Thee...
Yo os invoco...
I invoke Thee...
Divinidad de los Elementos, yo os invoco.
"Divinity of the Elements, I summon Thee."
Te conjuro y te mando, señores oscuros a la lengua vernácula, convocar a la verdad de la lengua mentirosa.
I conjure and command thee, dark lords to the vernacular, summon truth from lying tongues.
Con la fuerza yo te mando, ¡ que la verdad sea dicha!
With force I command thee, let truth be spoken!
Lo hacen por ti.
[Cell phone jingles] It tolls for thee.
Y a usted, por dudar de mí, le maldigo.
And you, for doubting me, I curse thee.
* Déjame caminar cerca de Ti.
♪ Let me walk close to Thee
* Solo un paseo junto a Ti.
♪ Just a closer walk with Thee ♪
* Gran Jesús, es mi deseo * caminar a diario cerca de Ti.
♪ Grant it, Jesus, is my plea ♪ Daily walking close to Thee ♪
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres.
Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women.
INDIANAPOLIS UN AÑO ANTES
_. We beseech thee, O Lord.
Temprano en la mañana las mujeres cargadas con mirra vienen a ti y esparcen mirra sobre tu tumba.
Early in the morning the myrrh-bearing women came to Thee and sprinkled myrrh on Thy tomb.
¡ Desde el corazón del infierno te apuñalo!
From hell's heart I stab at thee!
Reporte de campo información para usted que contratamos al mejor hombre para encontrar al secuestrado
♪ I report from the field information for thee ♪ ♪ that we've hired the best man to find the abductee ♪
( RECUERDA ) " Yo, Felipe de Austria, rey de las Españas, te tomo a ti, Laura de Montignac, como legítima esposa.
I, Philip of Austria, King of Spain, take thee, Laura de Montignac, as my lawful wedded wife.
Te daré The Mermaid en Bridport.
I'll give thee The Mermaid at Bridport.
* Te amo, Jesucristo *
♪ I love thee, Lord Jesus ♪
* Te pido que te quedes *
♪ I ask thee to stay ♪
* Para vivir contigo allí *
♪ To live with thee there. ♪
A ti, Satán, sacrifico estos niños.
Unto thee, Satan, I sacrifice these children.
Que la luz te cubra y te proteja.
The light embraces and protects thee.
No me dejes olvidar mis votos sagrados hacia ti. No me dejes a merced de los demonios, diablos y otras fuerzas malignas del mundo.
Let me never forget my sacred and holy vows onto Thee and I should not be prey onto demons and devils, and all the dark things of this world.
Dame la Espada de la Verdad, para confundir a mis enemigos para ser un verdadero Caballero.
Give me the sword of truth, that I shall confound mine enemies and be onto Thee... the true knight.
Pero te amo ". "Pero te amo".
"But I do love thee." "But I do love thee."
Y lo que no amo es que el caos regresó.
And... when I love thee not... chaos is come again.
Y... si me pides que te bendiga me arrodillaré y seré yo quien te pida perdón.
And when thou dost ask of me blessing... I will kneel down and ask of thee forgiveness.
Tu padre te espera a ti.
Your Father waits for thee
Toma tus cosas y sal de aquí, un bote te sacará de aquí. Te quiero, cariño. Te veo en el otro lado.
Boat will pick you up.Out, theé, z love you, babe.
Pronto, Ias estatuas de Ios santos e incluso Jesús comenzaron a adornar Ias iglesias.
" THOU SHALT NOT MAKE UNTO THEE ANY GRAVEN IMAGE