Translate.vc / испанский → английский / They
They перевод на английский
1,549,301 параллельный перевод
Podían hacer muchas cosas.
They had a lot of things that they could do.
Podían trasladarlo. Podían darle sabáticos breves.
They could move him, they could give him little sabbaticals.
- Soy inocente de todo lo que me acusan.
I'm totally innocent of anything That's... that they're accusing me of.
DE LA SECUNDARIA ARZOBISPO KEOUGH... Cuando fui al ginecólogo y me subí a la camilla, tenían los estribos.
When I went to the gynecologist and I got on the table, they had the stirrups.
Soy totalmente inocente de todo lo que me acusan.
I'm totally innocent of anything they're accusing me of. That's it.
Solo hablaban sobre la estudiante y la alumna desconocidas y el abuso que había ocurrido en Keough a principios de los 70.
They just talked about Jane Doe and Jane Roe and the abuse at Keough that had happened in the early'70s.
Solía leer los artículos del periódico cuando salieron por primera vez.
I used to read the articles in the paper when they first came out.
PROMOCIÓN DEL 70 ¿ Tuvo una experiencia peor que la mía?
Did they have a worse experience than me?
Hay mucha gente que se vuelve loca cuando siente que la atacan.
I mean, there's a lot of people that... That go berserk when they feel like they're being attacked.
Y muchos pensaban que los atacaban personalmente al sacar a la luz a este sacerdote.
And a lot of people thought that they were being attacked personally by this priest being brought out to the open.
Las ridiculizaban, no les creían.
They were ridiculed, they were not believed.
Antes del caso en 1994, tuvimos declaraciones, y los abogados eclesiásticos me hicieron preguntas durante seis días.
Before the case in'94... we had depositions, and the Church lawyers, they asked me questions for six days.
¿ Pensó en acudir a su padre? Eran preguntas diseñadas para abatirme.
They were questions designed to beat me down.
REPRESENTA AL PADRE MASKELL Y aquí estaba, sentada frente a una muralla de abogados, y no podía darles eso por lo que me presionaban. REPRESENTA A LA EHNS
And here I am, sitting in this room, with a wall of lawyers, and I can't seem to give them what they were pressing me for.
REPRESENTA A LA ARQUIDIÓCESIS Dejaron que Mike estuviera presente, pero debía sentarse detrás de mí.
They agreed to let Mike sit in... but he had to sit behind me.
Tribunal respeta recuerdo de abuso infantil Cuando iniciamos nuestra demanda en 1994, ya 28 estados habían dictaminado que permitirían los casos de recuerdos recuperados... PERMITIDOS... y solo tres estados o algo así se habían negado.
I think at the time we filed our suit in'94, 28 states had ruled they were gonna allow recovered memory cases to go forward and only three states or something in that neighborhood had said no.
El único problema es que nunca pasó.
The only problem is they never really happened.
RECUERDO CORROMPIDO Le dice : "Quizá hubo abuso".
They'll go, "Maybe you were abused,"
Y eso perjudicó a aquellas personas que sí tenían un recuerdo que habían reprimido y luego recuperado.
And that hurt those people who really did have a memory that they had repressed and then recovered.
PSIQUIATRÍA JOHNS HOPKINS ( 1972-1997 ) Hay cosas que suenan ciertas, aunque sean difíciles de creer.
There are things that have the ring of truth, even if they're hard to believe.
La defensa citó a Paul McHugh, que es un peso pesado para llevar a un tribunal.
The defense, they brought in Paul McHugh, who is a heavy hitter to bring into a courtroom.
Los principales sistemas de protección del yo, la reacción de lucha o huida del eje hipotalámico-hipofisiario, la respuesta vaga, de hacerse el muerto, de disociar, de no estar consciente de algo, todo eso entra en juego
The major systems for protection of the self, the hypothalamic pituitary adrenal fight-flight response, the vagal response, to play dead, to dissociate, to be, um... unaware of something, they'll come right into play.
LA DEFENSA La defensa nunca hizo que un experto examinara a nuestros clientes.
The defense, they never had an expert actually examine our clients.
Mi esposo Randy me sostenía un brazo y mi hermano Mark el otro, y me acompañaban al tribunal para hacerme sentir segura.
My husband Randy had one arm and my brother Mark had the other arm, and they would escort me into the courthouse to... To make me feel safe.
REPRESENTA A LA ARQUIDIÓCESIS Y mis abogados decidieron que debía mirar al juez y no a los abogados cuando me interrogaran.
And my lawyers decided that I would just look at the judge and not look at the lawyers as they questioned me.
Me pasaban tantos pensamientos por la cabeza, pero solo miraba al estrado mientras ellos me interrogaban.
It was, like, so many thoughts going through my head... but I just took the stand and... And they questioned me.
Me preguntaron sobre los actos sexuales.
They asked about the actual sexual acts.
La policía entrevistó a esa mujer sobre el homicidio de Cesnik y creen que no está conectada con el homicidio.
Now, police did interview that woman about the murder of Sister Cathy Cesnik and they believe that she is not connected in any way to the murder.
No creen que en realidad haya visto el cadáver.
They do not believe that what she saw really was the body.
En nuestra sociedad, van por el dinero.
In our society, they go for the deep pockets.
Tomaban cervezas, salían y pescaban.
They had some beers, went out and fished.
Hablan sobre temas explosivos como los sacerdotes pedófilos.
They're talking some explosive issues like pedophile priests.
En ese momento la jueza dijo : "Que pase lo que deba pasar, pero la prescripción sigue vigente y estas mujeres aparecieron demasiado tarde".
The judge at the time said, "Let the chips fall where they may, but the statute holds and these women came too late."
Siguen en la calle Cathedral.
They're still down on Cathedral Street.
Y fue como si hubieran excomulgado a mi familia.
And my family, it was like they were excommunicated.
- ¿ De las que conocías?
That you knew or they...?
Es más probable que hablen de ello al pasar los años.
They're more likely to talk of it as they get older...
Pero todavía están dándose a conocer.
But they are still coming forward.
Ya no lo ven con los ojos de una niña.
They're not looking at this through a child's eyes anymore.
- Tienen sabiduría, experiencia, familia.
They have wisdom, experience, families...
Tienen nietos y quieren...
... grandchildren, and they're like...
Quieren recuperar sus vidas.
They... They want their life back.
Vi cómo las rechazaban todas las autoridades.
I saw how they were shut down by everybody of authority.
Gemma y Abbie iniciaron esa página de Facebook y creo que consiguieron...
Gemma and Abbie, they started that Facebook page and I think they got, uh...
Consiguieron más de lo que esperaban.
They got more than they bargained for, I think.
Cuando todos los demás nos han fallado, le han fallado a la hermana Cathy.
Where... Where everyone else has failed us, they failed Sister Cathy.
Cuando se inició el grupo de Facebook, cuando las dos mujeres decidieron que simplemente iban a iniciar una conversación sobre la muerte de Cathy Cesnik... esperé.
When the Facebook group started, when the two ladies decided they were just going to start a conversation about the death of Cathy Cesnik... I waited.
En cambio, la silenciaron.
And instead, they silenced it.
Si dices a un niño que no diga algo y lo hace... ESPOSO DE DEBBIE... hace más fácil no hablar de otras cosas.
When you tell a child not to speak of something and they do, it makes it easier not to speak of other things.
Y en octubre, nacieron los gemelos, y mi pequeñita pesaba dos kilos, así que la mantuvieron en la sala de prematuros.
And, um, in October, the twins were born, and the little girl was four-seven, so, they kept her in the preemie ward.
Dijo : " Para cuando encuentren su cadáver, va a ser invierno.
He said, " By the time they find her body, it's gonna be wintertime.