Translate.vc / испанский → английский / Throw
Throw перевод на английский
45,597 параллельный перевод
- Encerrado por una orden judicial para una evaluación psiquiátrica por un doble homicidio.
Throw in a court-ordered psych evaluation for a double murder.
¿ Quiere contarlos en este círculo y que le señalen y le ridiculicen?
You want to throw those out in the circle and have them picked apart and ridiculed?
Acaba de dejarle a los pies de los caballos... Ha lanzado de revés y se la ha devuelto.
She didn't just throw him under the bus- - she put it in reverse and then backed over him.
Volví y... la policía vino y me metieron en la furgoneta.
I turn back and... police come, throw me into van.
Tienes una fiesta para tirar Y un burócrata para impresionar.
You have a party to throw and a bureaucrat to impress.
Cabe, recoger el más grande Rock que puedes encontrar, Y tirarlo Delante de ti
Cabe, pick up the biggest rock that you can find, and throw it out in front of you.
Simplemente lo tiré al suelo con una llave para que se pensase dos veces volver a tocarme.
I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me.
Dios, voy a vomitar en tu herida.
Oh, God, I'm gonna throw up into your cut.
Bien, escuchad. Tú abres la puerta y yo tiro esta granada aturdidora.
Right, listen, you open the door, and I'll throw this stun grenade in.
Así que Ford se enfrentó ahora a una difícil elección - podría lanzar la toalla contra Ferrari, o podría luchar.
So Ford now faced a difficult choice - he could throw in the towel against Ferrari, or he could fight on.
Incluso con el "Sargento Caprichoso" habiendo admitido la derrota... Era hora de tirar la toalla
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel.
¿ Me vas a echar de tu vida?
You're just gonna throw me away?
Y del que sea el turno, estirará de este hilo y lo pasará al siguiente.
And then whoever's turn it is, is going to pull on this yarn and then throw it to the next person.
Apártate, voy a tirar una de estas piedras de emergencia contra el cristal.
Stand back... I'm gonna throw one of these emergency rocks through the glass!
Tírame un hueso.
Throw me a bone.
Voy a tirar estas manzanas para hacer hueco para más caramelos.
I'm gonna go throw away these apples and make space for more candy.
Déjame tirarlos ya.
Oh, just let me throw already.
Vale, será mejor que te largues de aquí antes de que te saque yo.
Now, you better get out of here before I throw you out.
Seguido por : "Voy a vomitar".
Followed by, "I'm gonna throw up."
¿ Por qué no te damos una maleta vacía para jugar en tu jaula?
Why don't we give you an empty suitcase to throw around your cage, Peaches?
Es increíble cómo cose con sutura 8-0 sin esfuerzo.
Amazing how effortlessly you throw 8-0 stitches.
¿ Ahora vas a echarme en cara a DeLuca?
You're gonna throw DeLuca in my face now?
Ahora mismo no tengo el dinero para gastarlo en esto.
I do not have the money to throw away on this right now.
No quiero cargarme la carrera de un buen cirujano por un error.
I don't want to throw away a good surgeon's career because of one mistake.
Pensé que quizás podría poner algo en la parrilla, y...
I thought maybe I'd throw something on the grill, and...
Ya sabéis, con un enfriador de cerveza con carne de cerdo tirada por el coche y a pasárselo bien.
You know, throw a cooler of beer with pulled pork in the trunk and just go, baby.
¿ Tirar un paciente moribundo a un novato a ver qué pasa?
Throw a bloody patient at a novice to see what happens?
Vale que él no debe lanzar nada a un profe, vale,
But he didn't have to throw a pen at a teacher.
Como le has podido sacar el boli en la cara a una profe?
How could you throw a pen at a teacher's face?
Que te conozco! Como se te ocurre tirar un boli en la cara a una profe, tío?
How could you throw a pen at a teacher's face?
Marc, vale que él no le debe lanzar nada a un profe.
Marc. He can't throw anything at a teacher.
Vale que es muy descardo echarle el boli en la cara de una profe
He has a lot of nerve to throw a pen at a teacher's face. He reminds me of myself so much.
Si le das al centro del blanco te haré dos guardias de patio
No. If you throw the dart, I'll do for you 2 guard duties.
A veces, en la vida, buscamos darle al centro pero no acertamos
Sometimes, in life, we try to throw the dart but miss.
"A veces, en la vida, intentamos darle al centro pero no acertamos"
"Sometimes, in life, we try to throw the dart but miss."
Esto sería como lanzarlo a la jaula de los leones
No. This would be how I throw to the lions'den.
La tiramos a la basura y se acabó
We throw it to the trash and it'll end.
No sé si le tirarás una silla por la cabeza, o si ni le mirarás
I don't know if you'll throw a chair at his head or you won't look at him.
Pero tengo ganas de tirarme a la piscina
But... I want to throw myself into the pool.
¿ Qué pasa si alguien trata de robarnos y tengo que lanzarle una patada a la cabeza?
What if someone tries to rob us and I got to throw a head kick?
Es gracioso cómo utilizan el término doctor por aquí, ¿ no?
Funny how they throw the term doctor around, isn't it?
Al igual que cuando lanzamos piedras en un estanque, y los anillos salen.
Just like when we throw rocks into a pond, and the rings come out.
Un ejemplo simple es que si usted tira una cartera en un agujero negro, cuando la cartera está siendo consumida por el agujero negro, toda la información contenida en la billetera se haría presente en la superficie del agujero negro
A simple example is that if you throw a wallet into a black hole, as the wallet is being consumed by the black hole, all the information contained in the wallet would become present on the surface of the black hole
El tiro de peso de alrededor de Patria, y ver lo que pueden llevarse a cabo,
Throw Homeland's weight around, and see what you can get done.
Ella devora todo lo que le arrojo.
She devours everything I throw at her.
Él atacó nuestra boda, te secuestró y amenazó con lanzar a nuestra bebé desde una azotea.
He attacked our wedding, kidnapped you, and threatened to throw our child from a rooftop.
Deberían de hacer una gran fiesta. ¡ Sí!
You guys should throw a big blow-out party.
La única exención que te advertiré es que la corte te tomará, Gabby, como madre soltera.
The one disclaimer I'll throw at you is the court will view you, Gabby, as a single parent.
¿ Quién cree que le envía todas las maravillosas cartas de recaudación de fondos, que tira directamente a la basura?
Who do you think sends you all those wonderful fundraising letters you throw straight into the trash?
Lo tiras, el viento llena esto, se infla, y eso su vez saca al paracaídas principal de su bolsa.
You throw it out, the wind fills this, inflates it, and that, in turn, pulls the main chute from its case.
Tú... ¿ quieres que yo saque todas mis cosas para que tú y tu hermano puedan tener su fuerte de motocicleta?
You... you want me to throw out all my stuff so you and your brother can have a motorcycle fort?