Translate.vc / испанский → английский / Thumb
Thumb перевод на английский
3,718 параллельный перевод
Sobre su pulgar.
His thumb.
Dos dedos arriba, el pulgar abajo.
Two fingers up top, thumb on the bottom.
Yo sólo uso el pulgar oponible.
I'll just use my opposable thumb.
Hemos probado millones de huellas.
We've run millions of thumb prints.
A ver, esto podría ser un pulgar, ¿ no?
I mean, that could be a thumb, right?
No, mi pulgar no es lo suficientemente largo.
No, my thumb isn't long enough.
El que se mordiera su dedo pulgar.
The biting of your thumb.
Cariño, ¿ podría trabajar con su pulgar?
Sweetheart, could you work his thumb?
Y si saco mi pulgar... el dispositivo explotará.
And if I remove my thumb..... the device will explode.
Voy a estar bajo la mira de Barrowman hasta que deje este sitio.
I'm gonna be under Barrowman's thumb until I get out of this place.
Pon el dedo aquí, tío.
Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate.
Si usted pone el taco entre el pulgar y el dedo índice, usted encontrará que es más fácil de conseguir... Eso es todo.
If you put the cue between your thumb and your first finger, you'll find it easier to get...
Y te tiene tan dominada que te persuadió a mentir por él.
And you are so under his thumb that he has persuaded you to lie for him.
¿ De verdad? Me causaría tantos problemas, en poner a Billy bajo mi cuidado ¿ para después matar al hombre que ayudó a que él se quedara?
Would I go through all that trouble, putting Billy under my thumb and then go out and kill the man who helped keep him there?
Dile que cuando está estresada, aún se chupa el pulgar.
Tell her when she's stressed, she still sucks her thumb.
Te chupas el pulgar.
You still suck your thumb.
- Su pulgar aquí.
Put your thumb on there.
Oh. Si, el ángulo de tu pulgar derecho es mayor que el izquerdo, lo que significa que eres un romántico de corazón.
Yeah, the thumb angle on your right hand is greater than that of your left which means you're a romantic at heart.
Oh, hay 12 chinchetas más en ese tablón.
Oh, there's 12 additional thumb tacks on that board.
La Guerra de las Galaxias, las guerras de pulgares, ¡ las Guerras de Almacenes!
Star Wars, Thumb Wars, wow, Storage Wars!
También siento que Bigfoot tiene mano con las plantas.
I'm also sensing that Bigfoot might have a green thumb.
¿ No debería ser el dedo pulgar?
Shouldn't it be a thumb print?
Yo sólo dejé mi pulgar ahí, incluso eso tan grande, ¿ verdad?
So then I just stuck me thumb in, But you know, even that's only so big, isn't it?
Si Eklavya ( personaje épico ) no se hubiera cortado su pulgar.. .. hoy nadie recordaría a Drona ( personaje épico ).
If Eklavya hadn't cut off his thumb... no one would remember Drona today.
Él corto su pulgar.
He cut off his own thumb...
Siempre serás un pobre bastardo siguiendo órdenes.
You'll always be a poor bastard under someone else's thumb.
# Me encanta la hierba, negro, tengo un pulgar verde #
♪ I love weed, nigga, I got a green thumb ♪
¡ Estoy bajo el pulgar de una mujer en casa y ahora aquí en el trabajo también!
I'm under a woman's thumb at home... and now here at work, too!
¿ Sabes por qué hemos evolucionado un pulgar oponible?
Do you know why we evolved an opposable thumb?
Si tienes problemas con Rebecca, si ella te tiene bajo su pulgar,
If you're in trouble with Rebecca, if she's got you under her thumb,
- Coloca el pulgar en la cosa blanca.
- Put your thumb in the white thing.
O tal vez fue el opârla Sammy que mantiene la oscuridad.
With adjustable thumb. Or maybe mutant lizards, not Sammy?
Y tú eres la única persona Sé que con un pulgar verde.
And you're the only person I know with a green thumb.
Es gente que pasó de estar reprimida y de vivir bajo el dominio total de un despiadado dictador a ser libre, y el periódico en cuestión solo pudo, en ocho o diez titulares, mostrar a un hombre sangrando,
Here are people who are going from being repressed and held under the thumb of a vicious dictator, and they're free, and all this newspaper could do, with 8 or 10 headlines... they showed a man bleeding,
Te cortaste el pulgar tan feo que sangró y sangró... ¡ Y tú sólo te reías!
You cut your thumb so bad that it bled and bled... and you just laughed!
- ¿ Quieres que te rompa el pulgar?
You want me to break that thumb?
Pulgar hacia abajo, cuando lo haces.
Thumb down, when you do it.
Barnabas te tiene bajo su mano.
Barnabas has you under his thumb.
Coloca tu pulgar aquí y tu dedo aquí, Jala tu brazo hacia atrás y gira tu muñeca.
Put your thumb there and your finger there, and you pull your arm back and flick your wrist.
Un capricho es probar un nuevo sabor de helado o eso que hiciste con el pulgar anoche, lo que por cierto, no me gustó.
A whim is trying a new flavor of ice cream or that thing you did with your thumb last night, which by the way, I didn't like.
Aún cultivo un poco de maíz polinizado a la intemperie. Solo para burlarme de "Monsanta Claus".
I still grow a little open pollinated corn just to thumb my nose at Monsanto Claus.
Parece una memoria USB.
Looks like a USB thumb drive.
Una memoria USB muerta.
A very dead USB thumb drive.
Está bien, así que podríamos estar buscando una memoria USB una grabadora o un CD-ROM.
All right, so we could also be looking for a thumb drive or a voice recorder or a... CD-ROM.
Un hombre puede golpear a su mujer con un palo del grosor de su pulgar.
A man may beat his wife with a stick no bigger than his thumb.
No me molestaría un poco de petidina.
I wouldn't thumb my nose at a spot of pethidine.
Si me preguntas, has estado manteniendo esto bajo tu control porque tienes miedo de seguir con tu vida.
You ask me, you've been keeping this one under your thumb...'cause you're afraid of going on with your life.
Y con el Rey en mis manos, la casa de Amán gobierna.
And with the king under my thumb, the house of Haman rules.
Estaba implantada en el pliegue entre el pulgar y el índice.
It was implanted in the fold between his thumb and his forefinger.
eso fue mi pulgar.
That was my thumb.
He estado bajo su pulgar por mucho tiempo ya.
But I won't. I've been living under his thumb for far too long now.