Translate.vc / испанский → английский / Til
Til перевод на английский
2,705 параллельный перевод
- Gordy. Til, no... dime que esto es similar a lo de Lake Forest.
Til, don't... tell me this isn't more to do with Lake Forest.
Til, sal de allí.
Til, get outta there.
- Til, podría funcionar.
- Til, this could work.
No puedes pararlo cuando se le ocurre algo, Til.
There's no stopping him when he gets an idea, Til.
- María. - Vamos, Til.
- Come on, Til.
Til, te diré lo que sé.
Til, I'll tell you what I know.
Til, ese ascenso para el que te postulaste...
Hey, Til, you know about that promotion you applied for...
Por Dios, Til, ¿ estás bien?
Oh my God, Til, are you all right?
Til, un minuto.
Til, just a minute.
No sé, hasta que yo salga.
Til i get out.
- No pago hasta que sepa que sirven.
I don't pay a cent til I know I've got something
Nos han dado hasta el lunes.
Everyone. They gave us til Monday.
¿ Por que no esperas a que te despierte?
Why don't you wait'til he wakes up?
Pero alguien tiene que quedarse aquí hasta que el autobús salga.
But somebody's got to stay here, right here, til the very last moment.
Solo necesitamos que te quedes un poco más... hasta que las cosas se calmen.
We just need you to stick around here for a little while,'til things quiet down.
Y empecé a comer hasta que no podía más.
So I just started eating til I couldn't eat no more.
Esto es del Hammersmith Odeon.
This is from "No Sleep'til Hammersmith".
♪'TIL I FINALLY DIED ♪
♪'til I finally died ♪
Déjelos en el galpón de atrás hasta que esté lista.
Just keep'em in the shed out back'til you're ready.
Soy hemofilico. Sangraré internamente hasta morir.
I'm a hemophiliac, I'll bleed internally'til I die.
Schweitzer.
It's five til.
Te tendremos aquí hasta que alguien pague.
We keep you here'til somebody pay.
Quiero ver si agarro algo mejor. No que me vaya a ir ni nada... hasta que esté seguro, pero...
I mean, I ain't gonna quit or nothing, not'til I'm sure, but.
Puerta a puerta, granja a granja hasta identificar a esta chica.
Door-to-door, farm-to-farm'til we get an I.D. on this girl.
No hasta que ella sepa quien lo hizo.
Not'til she knows who done it.
Tienes que esperar hasta que esté más cerca.
You gotta wait'til it's in the lot.
Me acabo de dar cuenta en este momento..
I realized it'til right at this moment.
- Tres minutos para el show, Parker. - Lo sé.
- Three minutes'til the show.
Adiós... hasta otra ocasión.
Til the next time then.
Esa cara, aún ahora no la puedo olvidar.
Til today, I can still remember his look.
Es sólo por poco tiempo hasta que se recupere.
It's just for a little while. 'Til you get back on your feet.
Pero Dylan, si debes esperar hasta tu funeral para saber cómo eres... mi corazón llora por ti.
But Dylan, if you've got to wait'til your funeral to find out what makes you tick, my heart aches for you.
No hasta que esté lista.
Not'til I'm ready.
Fue el primer film de Patricia Arquette y la primera noche que gabro, no llegamos a ella hasta las cuatro de la mañana.
It was Patricia Arquette's first film and the first night that she shot, we didn't get to her'til 4 in the morning.
Eso fue cuando estábamos a la altura de las prótesis de látex, el periodo de la innovación de los monstruos. Unos segundos antes de la tecnología de la CGI.
It was a little challenging because he had to go from being newborn little baby, all the way up'til the final Freddy look.
- ¿ Por qué la prórroga está aquí?
Why'd we wait til the end of the year to finish this crap?
Eso me mantendrá vivo hasta mañana en la noche.
That should keep me alive til tomorrow night.
Conduciendo por ahí hasta tarde otra vez, ¿ eh?
Driving around'til late again, huh?
Hubieras esperado a que o entierre. Hijo de mi putas.
Couldn't wait'til after the burial,
Todos estan trabajando de por la mañana hasta al amanecer.
Eveyone's working Morning'til dawn
Creciendo en Oregón, no tenía permitido comer azúcar hasta que tuve 13 años. ... porque mi madre era una maldita hippie.
Growing up in Oregon, I wasn't allowed to have sugar'til I was, like, 13, because my mom was a fucking hippie.
Si buscas empleo o algo similar ven a verme, amigo.
If you seek employment Or something similar Come see me, my friend. I will til someone like t.
Guárdalo hasta que lleguemos a casa.
Save it'til we get home.
¡ No lo rechaces hasta que no lo pruebes!
don't knock it'til you've tried it!
We gonna go crazy, uh'Til the lights come on
Party up STUBB Y : ( RAPPING ) Put your hands in the sky now, yeah
We gonna go crazy, uh'Til the lights come on
We can do it all night now, yeah Turn the beat up high
Esto es del "No Sleep'Til Hammersmith".
And this is by a German cat.
Sólo necesitas estar... sola por un tiempo.
Til you feel yourself again. You just need to be alone for a while, no distractions.
Espera a que salga del pasillo.
Wait til she leaves the hall.
Estupendo! quieres mas?
Nice! * Shake it to me, baby, shake it to the floor * - * Shake it'til you feel it * - * Do you want more *
We gonna go crazy, uh'Til the lights come on
Put your hands in the sky now, yeah If you wanna get fly