Translate.vc / испанский → английский / Told
Told перевод на английский
291,716 параллельный перевод
Te dije que eso no era...
I told you that wasn't...
Mariana me dijo... que siempre quisiste ser mejor que tus padres biológicos porque ellos te abandonaron y que si estuvieras en la misma posición, hubieras sido papá sin importar nada.
Mariana told me... that you never wanted to be like your birth parents because they abandoned you and that if you were in their same position, you would be a dad to your kid no matter what.
Porque me preocupaba que si te dijera que no estoy lista, pues... pensaras que es porque eres trans,
'Cause I was worried that if I told you I wasn't ready, that... you would think it's cause you're trans,
Le conté todo.
I told him everything.
¿ Se lo has dicho?
Have you told him?
Me dijo.
Uh, he told me.
Eso fue lo que A.J. me dijo.
That's what AJ told me.
Me pregunto si Ana no nos dijo nada por lo que yo le dije.
I wonder if Ana didn't tell us because of what I told her.
Debí haberte dicho sobre el dinero que tomé.
I should have told you about the money I took.
A.J. me dijo en la escuela.
AJ told me at school.
Oye, ¿ Ana ya les dijo
So, uh, has Ana told you guys
Creo que Gabe le dijo que aún sentía cosas por Ana, y entonces le contó a Ana.
I guess Gabe told him that he still has feelings for Ana, and then, he told Ana.
Me dijo que quiere ser reverendo.
He told me he wants to be a reverend.
Me dijo que comprara latas y me metiera en un búnker.
He told me to buy canned food and get in a bunker.
Me dijo que era el fin del mundo, igual que tú sabes quién.
He told me the fudging world was ending! Just like you-know-who.
Fue una mentira de "los buenos" como tú.
It was just a lie told by good guys like you.
- ¿ Qué no me has dicho?
What haven't you told me?
Acepté ir de invitada.
I told her I'd be a guest on it.
Te dije que eras predecible.
I told you you were predictable.
Raina me contó que había estado en contacto con León Velez, pero él desapareció.
So, Raina told me she'd been in contact with León Velez, but he'd gone dark.
Eso es lo que le dije a Roarke.
That's what I told Roarke.
Siempre me dije que era una casualidad, podría haberle pasado a cualquiera, pero no lo hizo.
I always told myself it was a fluke, could have happened to anybody, but it didn't.
Aunque Maggie me dijo que ya lo preguntaste por mí.
Maggie told me you already asked about it for me, though.
Me han dicho que la estructura era un hogar para muchos artistas jóvenes y talentosos.
I'm being told that the structure was a home to many young and talented artists.
Eso es todo lo que me dijo.
- Mm-hmm. - That's all he told me.
Solo me dijo que estuviera listo.
Just told me to be ready.
Y se lo dije a ese viejo bolso de pelo Oficial Keating cuando finalmente apareció 45 minutos tarde.
And I told that old hair bag Officer Keating when he finally showed up 45 minutes later.
Le dijiste que lo denunciarías a la ciudad porque tienes conexiones.
Told him you'd rat him out to the city'cause you have connections.
Así que fuiste donde las ratas para pedir consejo y te dijeron que lo presionaras más.
So you went back to your dirtbag relatives for advice and they told you you had to get tough.
Un jefe de bomberos, me contó que los pirómanos regresan a la escena del crimen, tuve una fuerte corazonada de que podrías hacerlo de todos modos.
A chief at CFD, he told me arsonists like to return to the scene of the crime, but I had a real strong hunch you would anyway.
¿ Sabes? , a decir verdad, estaba esperando que vinieras a mí.
You know, truth be told,
Eso es lo que dijo que le dije.
That's what he said I told him.
El Sr. Stone les contó una muy buena historia sobre bombillas, arena para gatos, cuñas para puertas, chaquetas cargo marrones, pero, al menos que me lo perdiera, él nunca dijo por qué Dylan Oates empezó un incendio en una fiesta llena de personas que él no conocía.
Mr. Stone told you a hell of story about light bulbs and kitty litter, door wedges, brown cargo jackets, but, unless I missed it, he never quite told you why Dylan Oates started a fire at a party filled with people he didn't know.
No tuve que hacerlo porque Dylan lo dijo por sí mismo.
I didn't have to because Dylan told you himself.
Él le dijo que estaba obsesionado con Tamra Collins, una mujer que conoció solo brevemente, pero que todavía no quería tener nada que ver con él.
He told you he was obsessed with Tamra Collins, a woman he met only briefly but still wanted nothing to do with him.
¡ Te lo dije, chico!
I told you, dude!
¡ Mi mamá me contó todo!
My mom told me everything!
No, solo le comente a Leonard, Howard, Raj,
No. No, I only told Leonard, Howard, Raj,
¿ Edison sabe que Dios te pidió llevar un equipo de fútbol al desierto?
Did you tell Anderson yet that God spoke and told you to Moses a football franchise to the Mojave?
Te dije que no lo conozco.
I told you, don't know no Kisan.
Se dice cannabis.
Man, I told your ass it's cannabis.
- Cuidado.
I told you about that Joe shit.
Es en 20 minutos. Te lo recordé anoche.
I mean, look, Sutton knew he had hard work ahead, and I told him straight up that he needed to improve at the drive line.
La red prohíbe decir nada, oficial ni extraoficialmente.
About Vegas, Mark. Jesus, I flew all the way out here'cause you told me you'd give me the inside shit.
- Muy bien. Dejé ir a Indy. ¿ Les dijiste que no?
What if I told you I was very sorry that things got shitty between us and I will never speak to another soul again
Una profecía nos dijo que en la noche más oscura del invierno... nacería un niño con una gran magia blanca.
A prophecy told us that on this darkest winter's night, a boy would be born with great light magic.
¡ Oye, gran Stink!
But that's why I told them I'd oblige if they did the same thing. The same thing what?
Eso no justifica su mala conducta.
- Who told you that? - I'm not saying.
Ahí estaré.
I told you that I needed the whole truth and nothing but the truth, and you held back on me, all right?
Ya decidí.
You told them I'm out?
Entrenador.
I told them to eat a bag of dicks. - Yo! - Sorry.