Translate.vc / испанский → английский / Toque
Toque перевод на английский
16,466 параллельный перевод
Habia que poner su toque personal a la misma.
You had to put your own spin on it.
¡ Que nadie toque sus manos!
- Ow! - Aah, nobody touch his hands!
que me lo toque. De acuerdo, pero sobre el pantalón.
- All right, but only over your pants.
No lo toque.
Do not touch the car.
Whisky, azúcar triturada, un toque de amargo.
Whiskey, crushed sugar, dash of bitters.
- ¡ No toque!
- Don't touch!
- ¿ Que te toque?
- What, touching?
Y hacemos que la doblen cuando toque la sección.
And then have them double it when the section plays.
No lo toque.
Do not touch.
- No la toque.
Don't touch it.
Te la pasas hablando de que no toque tus cosas, y después te metes aquí y...
All you did was give me shit about touching your stuff, and then you waltz in here...
Por favor, no me toque.
Uh, please don't touch me. Please don't touch me.
A menos que les toque el juez Steve Paulson.
Well, unless they draw Judge Steve Paulson.
Tocaba en algunas bandas de rock y jazz, vivía en Nueva York, Toque acordes de Blues.
I played in some rock and jazz bands, lived in New York, played the blue note.
Verán, los huérfanos sin un Dios... abrirán sus puertas a quien toque.
You see, orphans without a god will open their doors to whomever might knock.
Ahora, toque de guantes y salgan a pelear.
Now, tap gloves, and come out fighting.
¡ Qué nadie me toque!
Nobody fucking touch me!
¿ Quieren un toque antes de ir?
Anybody want a hit before we do this?
- ¡ No me toque!
Don't touch me!
Ahora solo toque, y pedir la misma cosa una y otra vez.
Now you just bunt, and ask for the same thing over and over.
Uh, ¿ cree que yo toque en lugar de swing para las vallas?
Uh, do you think that I bunt instead of swing for the fences?
Si quiero pito del grifo Alan, voy a Dick toque Alan.
If I want to dick tap Alan, I'm gonna dick tap Alan.
Sólo te alegra porque le toque a otro negro estar en el ring.
You're just happy it will be another black guy getting punched tonight.
Y no dejes que nadie te toque en las duchas,
All right? Don't let anybody muscle up on you in the showers either, because they'll try.
Porque Kensana se convertiría en una mina de Newport y el maldito toque de Midas de Mark Hancock continua.
Because Kencana would become a Newport mine. I didn't want fucking Hancock's Midas touch to continue.
Tiene un toque mágico.
She's got a magic touch.
Otro medio metro para que el agua toque las tomas de aire del motor y el barco se muere.
We got about two feet till the water hits those air inlets to the engine and then the ship's dead.
¡ No lo toque con las manos!
Don't touch it with your hands!
Cada molécula en el cuerpo de este marino sufría por su toque ".
Every molecule in this sailor's body ached for her touch. "
¡ El toque para armas de larga distancia!
- Yes! Drums signal long distance weapons!
¡ Toque de combate cuerpo a cuerpo!
Drums signal close combat.
Tengo toque de queda a las 11 : 00, así que no tiene sentido que vaya.
I have an 11 : 00 o'clock curfew... So it's like it doesn't even make sense to go.
Irás a Harvard, ¿ por qué necesitas toque de queda?
I mean, you're going to Harvard, why do you need a curfew?
El toque de queda es para zonas de disturbios... y dictaduras en ruinas, no para nosotros.
Curfews are for riot zones and crumbling dictatorships... Not for us!
León, ¿ qué pasaría si no llegaras al toque de queda?
Lion, what would happen if you missed your curfew today?
- ¿ El toque de la muerte?
The touch of death? Yeah, the touch of death.
Si muero, dile a mi mamá que toqué la cabeza de mi hermano cuando era bebé.
[howling continues] If I die, tell my mom I touched the soft spot on my brother's head when he was a baby.
- No la toqué.
- I didn't touch it.
- Toqué órgano.
- I played organ.
- ¡ Nunca la toqué!
- I never even touched her.
Y toqué fondo.
Rock, meet bottom.
Te juro que nunca la toqué con mis dedos.
I swear to God, I never put a hand on her.
¡ Te toqué, tú eres el gato!
Tikkie!
¿ Quieren un toque antes de empezar?
- Twink?
El mejor culo con el que toqué... Los dos mejores culos con el que toqué desde atrás, fueron Abdul Fakir, de "The Four Tops".
The best butt I ever played the two best butts I ever played behind were Abdul Fakir, in "The Four Tops."
Toqué 5 años con "Sonic Rendezvous Band", con Fred Smith, y... se él casó con Patty Smith.
I played five years in the "Sonic Rendezvous Band" with Fred Smith, and, um.. He married Patty Smith.
No me toque.
Don't be touching me.
No toqué la puerta porque quiero un hermanito.
I only didn't not knock because I want a brother.
- No toqué nada.
- I wasn't touching your shit
¡ No lo toqué!
I didn't touch him.
¡ No toqué al viejo!
I didn't touch that old man!