Translate.vc / испанский → английский / Touring
Touring перевод на английский
778 параллельный перевод
Hay un auto chocado abandonado calle abajo.
Say, there's a lonesome touring car down the street.
Vas en la gira de los magos del agua, y el verano terminó.
You're touring with the water trcks, The summer's over,
Mientras tú estabas en China, ¡ ella vivió en el infierno!
While you were touring China, she went through hell!
- ¿ Dando un paseíto por el campo? - Sí.
You're touring the countryside?
Conducir el descapotable sería como viajar en una bañera.
Well, driving on that road will be a good deal like touring in a full bathtub.
Collins conduce un turismo negro.
Collins driving black touring car.
No odio estar de gira. Solo digo que no voy a hacer este trabajo para siempre.
I don't hate touring, all I'm saying is that I'm not going to do this job forever.
¿ Cuánto tiempo llevas de gira con ellos?
How long have you been touring with them?
Y mientras hacíamos turismo, he comprado su conjunto de boda.
And while touring, I bought her bridal outfits.
Tenemos una que va a Herculano y Pompeya.
- We have a touring party for Pompeii.
Inglaterra, América.
She's been touring England, America.
Es un auto grande.
A heavy touring car.
Auto grande, 2X8193.
Big touring car, 2X8193.
Van hacia el este en un auto grande.
Headed east in touring car.
La próxima vez que salgan a pasear, asegúrate de que haya alguien aquí.
- But I thought... When you're going touring again, be sure there's somebody here to drive for us.
No más perros, no más viajes.
No more dogs, no more touring.
- En esta compañía no tengo futuro. Nunca me darán un papel a mi medida.
I'm not getting anywhere here so maybe I'll to go off and study with a touring group.
ella caza al arlequín para agradar a un público culto y luego quiere introducirlo en secreto solo porque la muchedumbre aplaudirá ¡ por eso he estado recorriendo caminos durante años!
she chases the harlequin to please a cultured audience and she wants to introduce him back secretly just that the crowd will applaud that's why I have been touring the roads for years!
Ya hace dos años que estamos de gira por Europa.
It's been two years since we started touring Europe.
Iba ahora mismo hacia su casa.
As a matter of fact, I was just touring for your house.
- Oh, sí. Ha estado de gira por el continente.
She's been touring the continent.
Mientras recorríamos las montañas, aprovechaba para contarme su vida.
While touring the mountains, he took the opportunity to tell his life.
¿ Conduce usted un coche con matrícula de Moundsville?
You driving a touring car with a Moundsville license?
Harry Powell, por el robo de ese coche, pasará 30 días en la penitenciaría de Moundsville.
Harry Powell, for the theft of that touring car you'll spend 30 days in the Moundsville Penitentiary.
Bien, por una vez no he sido una auténtica americana.
For once, I wasn't the touring American.
Seguiremos de gira.
We stay on the road touring.
Berenice en las estaciones de deporte de invierno.
Touring Bérénice around ski stations, believe it or not.
Lo siento, es que está viajando.
I'm afraid I can't give your her address. You see, she's touring.
Dile que mi madre me ha mandado de viaje.
Tell him my mother sent me touring on the Riviera.
Y esta es su residencia, una choza de metal.
METAL SHACK. AN OLD TOURING CAR THAT SQUATS IN THE SUN AND GOES NOWHERE,
Estoy visitando la isla y mi guía es muy estricto.
I'm touring the island and my guide is very firm with me.
Cuando te llevaban arriba y abajo por la calle principal en un descapotable para que todos vieran al hijo y heredero.
When they drove you up and down the main street of town in an open touring car so everybody could see the son and heir.
El otro día me dijo que había visitado Italia.
- You said you were touring Italy.
No tan en directo. Es solo una pequeña compañía ambulante.
Not very live probably, it's just a small touring company.
Un turismo Ford modelo T. ¡ Pero éste vuela!
A Model T Touring Car. Only it's flying!
Pero entonces, mientras visitábamos una pequeña planta cerca de Leipzig, su actitud cambió.
But then, one day while we were touring a small plant near Leipzig, his attitude changed.
Dice que su compañía es ambulante, así que yo podría adherirme a ellos en cualquier momento.
He says his troop is a touring company and they lack actress so I could join any time.
Estoy de gira por el campo.
I was touring around the country.
Veo que hay muchos profesionales presentes en esta carrera... además de los chicos que lo hacen por diversión.
IN FACT, I CAN SEE AN AWFUL LOT OF THE TOURING PROS ON HAND THIS AFTERNOON FOR THIS ONE... IN ADDITION TO A FEW OF THE BETTER "FOR FUN" BOYS.
Mi hermana y yo estábamos en Francia de turismo.
My sister and I were touring France.
Si es turista, lárguese antes de que tenga que lamentarlo.
If you're a tourist, get touring before you've got something to be sorry for.
Jenny hizo todo Io que pudo por cuidarte pero hacer una gira mundial con un niño pequeño no es siempre conveniente.
Jenny did her best to look after you... but touring the world with a small child... isn't always convenient.
Tras la guerra hizo giras como actor en provincias del oeste.
After the war, he became an actor, touring in the western provinces.
Otros, que se había enrolado en una compañía de teatro que estaba de gira.
Another that he had joined a touring theatrical company
¿ April, por que no viniste cuando paseábamos?
¿ April, why did not you come when touring?
el km. es cómodo y estable en la carretera es un turismo excepcional agradable de conducir con nervio y equilibrio.
The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and great traction. It's an exceptional touring car. It's safe, fast and a pleasure to drive, with great response and perfect balance.
Recorriendo instalaciones oficiales durante los últimos nueve años.
Touring official installations last nine years.
- Hice algo de turismo en Corea.
- I've been touring Korea.
Y el otro hijo puta les está guiando.
And the other fucker is touring them.
Pensé que el juicio había terminado.
You know, the touring company at the time of the murder.
Collins huyó de una casa de apartamentos del 2934 de Modena.
- All highways, driving black touring car. License 391284. Collins escaped from apartment house at 2934 Modena.