Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Tradition

Tradition перевод на английский

6,098 параллельный перевод
Sí, suena a tradición de sábados, hmm?
Yeah, sounds like a Saturday tradition, hmm?
Ahora bien, como es la tradición ANT, una línea principal determinará la clasificación.
Now as is the ANT tradition, a senior line will determine the rankings.
Te salido durante tres años, sé que... lo suficiente para recordar su tradición pre-juego.
I dated you for three years, I know you... enough to remember your pre-game tradition.
En la tradición maya, su gran dios, a menudo dibujado como una serpiente emplumada, fue el responsable de la muerte del dios de Marte, degollado hasta su muerte.
In the Mayan tradition, their great god, often pictured as a feathered serpent, was said to have been responsible for the death of the god of Mars, flayed him to death.
Quiere enterrarla en la tumba de la familia supuestamente para honrar la tradición, pero creo que es para ahorrar dinero.
He wants to bury her in the family grave supposedly to honour tradition, but I reckon it's to save money.
Bueno, eso es algo bueno de escuchar, porque las Bellas están a punto de estar muy ocupadas con una nueva tradición.
Well, that is really good to hear, because the Belles are about to be very busy preparing for a new tradition.
Tradición dominical de la fraternidad.
Sunday fraternity tradition.
Es una tradición de nuestro país.
It's a tradition of our country.
De acuerdo con la tradición maya, los reyes chamanes como 18 Conejo se conectarían con seres de otros mundos a través de un proceso conocido como sangría.
NARRATOR : According to Maya tradition, shaman kings like 18 Rabbit would connect with otherworldly beings through a process known as bloodletting.
Llegué a esta tradición chamánica como resultado de una gran curiosidad infantil.
I came into this shamanic tradition as a result of deep curiosity as a child.
La Rueda Medicinal Bighorn es significante para muchas tribus porque tiene conexión con un montón de tradiciones en cuanto a conocimiento estelar y poder estelar y ceremonia.
So, the Bighorn Medicine Wheel is-is significant to a lot of tribes because it has this connection to a lot of different traditions in terms of star knowledge and star power and ceremony. According to the oral tradition of the Crow tribe, the 19th century leader Red Plume made a journey to the medicine wheel as a young man that shaped his destiny as a powerful shaman and chief. NARRATOR :
Los chamanes se comunicaban con sus espíritus, y les decían que fueran a la selva y doblaran en dos esquinas, según el mito, y luego encontrarían esta planta, y la trajeron al pueblo y la prepararon del modo correcto.
The shamans communicated with their spirits, and were told to go into the jungle and turn two corners, as the myth goes, and then they would find this plant, and they brought that back to the village, prepared it in the appropriate way. The oral tradition says that ayahuasca is a linkage to the upper world.
¿ Y es posible que la composición genética de estos curanderos es lo que les permite acceder a otras dimensiones?
The San Bush-people have a tradition that they are the first tribe ever created.
Vosotros dos sois irrespetuosos y cochinos, y esto es una tradición.
You're both rude and piggish, and it's tradition.
Una tradición entre los Judios?
A tradition among the Jews?
Entendió cómo nos agarramos a la tradición pero seguimos dando la bienvenida a los cambios.
He understood how we cling to tradition but still welcome change.
Venga, vete haciendo capas.
I miss my old St. Patrick's day tradition.
Es una tradición de San Patricio, como la cecina o pegar a un policía.
It's a St. Paddy's tradition, Like corned beef or punching a cop.
No voy a repetir lo de mi típica celebración de San Patricio en el Plaza.
Not to bring up my St. Patrick's day tradition at the plaza... Oh, good.
Los bomberos rescatando policías es una larga tradición.
Firefighters bailing out cops is a long tradition.
Curiosamente, la tradición San también asegura que la mantis religiosa le dio a los primeros humanos los dones del lenguaje y del fuego.
Curiously, the San tradition also holds that a praying mantis gave early humans the gifts of language and fire.
- Yo solo creo en las tradiciones.
- I just believe in tradition.
Siguiendo la tradición de Pascua, indultaré a un recluso de vuestra elección.
According to passover tradition, I will pardon one prisoner of your choosing.
¡ Pero las vacas con sombreros de copa son una tradición de San Olaf!
But cows in top hats are a St. Olaf tradition!
Como representantes de Su Excelencia, el General George Washington coincidimos y cumplimos con esta tradición.
As representatives of His Excellency, General George Washington, we do concur and abide by this tradition.
Esa tradición está muerta y enterrada.
That tradition is dead and buried.
Es tradición.
It's tradition.
Era una tradición de las fiestas de Kersal Moor.
It was a tradition at Kersal Moor Fair.
Chris, quiero compartir contigo una tradición de padre e hijo.
Chris, I want to share with you a timeworn father / son tradition.
Contamos con una gran tradición en el debate.
We have a great tradition? in the debate.
Fue así, Susan rompió la tradición... y después de eso nunca más llegamos a separarnos después de la cena.
It was so, Susan broke the tradition? the... and after that never n? s passed to separate Appetizers?
Parece existir una tradición aquí para montar en un camión en lugar de necesariamente en el mismo.
There seems to be a tradition here for riding on a lorry rather than necessarily in it.
Bueno, tenemos una tradición.
Well, we have a tradition.
El simple tradición de el basurero británico, poniendo un oso de peluche en la parte frontal de un camión, está trayendo alegría a los hijos de Birmania.
The simple tradition of the British dustman, putting a teddy bear on the front of a lorry, is bringing joy to the children of Burma.
¿ En que religión los vais a criar?
In what religious tradition will they be raised?
No hemos hablado aún sobre en qué religión vamos o no vamos a criar a nuestros hipotéticos hijos.
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet.
La religión en la que quiero educar a mis hijos.
What religious tradition I want to bring my kids up in.
- Y aprender la tradición...
- And learn the tradition...
Es parte de una noble tradición.
It's all part of a noble tradition.
Olvidaremos la tradición en poco tiempo.
The tradition will be falling apart in no time.
Si, el Día sin Madre es una tradición que mi madre empezó estando en la comunidad.
Yeah, Motherless Day is a tradition that my mom started back in the commune.
Esa es nuestra tradición.
Aw, come on, Deb. That's our tradition.
Toda una tradición en Tilling, deduzco.
Quite a Tilling tradition, I gather.
Bueno... el caso es que... tenemos una especie de... tradición.
well, the thing is... there's sort of this... tradition.
Creo que tus abuelos no se deciden con qué nombre ponerle a tu tío, y están utilizando una tradición de cuento de hadas como excusa para ganar algo de tiempo.
I think your grandparents can't decide what to name your Uncle, and they are using a fairy-tale tradition to try to buy themselves some time.
Lo que era tradición se convirtió en ritual.
See, what was tradition became ritual.
Sacrificarse a uno mismo, es costumbre en el amor
"Destroyed in love, that's the tradition."
- No recuerdo esta tradición.
I don't remember this tradition.
Hay muchas historias sobre esta gente pequeña en la tradición nativa en toda América.
There are lots of stories about little people in Native tradition across the Americas.
Octubre de 2011.
North and South America gather to commemorate the region's long tradition of shamanic healing.
- Por ejemplo. - ¡ Vete a la mierda! ¿ "Cariño"?
It's a tradition started by the base's first padre and proudly continued by every padre since.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]