Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Tránquilo

Tránquilo перевод на английский

36,267 параллельный перевод
Tranquilo.
There, now. Ssh, ssh, ssh...
Son para mantenerme tranquilo.
They're to keep me quiet.
Tranquilo, viejo, seré todo un caballero.
Relax, man, I will be a complete gentleman.
Tranquilo, Ken.
Easy, Ken Dog.
Tranquilo.
- Easy.
Tranquilo.
Easy.
Iba a decir que es difícil encontrar un bar tranquilo en la ciudad.
I was going to say it's hard to find a quiet bar in the city.
Como si estuvieras sentado en un lugar muy tranquilo... y vieras una ranura y un ratón saliera disparado del rodapié.
Like if you're sat somewhere really quiet and you're maybe gouging out and a mouse comes out from the skirting.
Tranquilo.
It's fine.
- Tranquilo.
- Quiet.
- Tranquilo, ¿ vale?
- Relax, okay?
Vendes la casa, te mudas a un lugar tranquilo...
Sell the house, move somewhere quiet...
Tranquilo.
Relax.
Esto está demasiado tranquilo.
It's too damn quiet in here.
Bien, supongo que lo que es desconcertante... es que cada vez que yo, sé, que estoy llegando a una evaluación, ustedes sólo quieren actuar como si todo está bien, ya sabes, y es como, si la prueba para mí es si puedo actuar, ya sabes, tranquilo y frío... y todo está genial.
Okay, I guess what's unnerving is that every time that I, you know, come for an evaluation, you guys just want to act like everything is cool, you know, and it's like, the test for me is if I can act, you know, calm and cool and everything is cool.
Ahora estoy tranquilo, no soy el único con retraso.
Now I'm calm, I'm not the only delay.
Es fácil golpear a alguien en un lugar tranquilo.
It is easy to hit someone in a quiet place.
- Tranquilo.
Easy.
Tranquilo, grandote.
Oh, easy, big fella.
Vivirás tranquilo, discretamente hasta que todo aquello que pueda hacernos daño quede sepultado.
You will live quiet and easy until all that may harm us will be put to rest.
Vivirás tranquilo, discretamente, hasta que aquello que pueda hacernos daño quede sepultado.
You live quiet, easy. that my arms will be put to rest.
Te encontraré un sitio tranquilo y una taza de té dulce.
I'll find you a quiet place and a cup of sweet tea.
Tranquilo, Harry el sucio Winston.
Easy, Dirty Harry Winston.
Es tan tranquilo aquí,
It's so peaceful here.
Realmente trabajo mejor en un ambiente más tranquilo,
I really work better in a more calm environment.
No sé por qué no me dejáis tranquilo.
I don't know why I can't catch a break from you two.
¿ Porqué está tan tranquilo?
What is it you ponder so seriously?
Él está tranquilo... porque es tranquilo
He's praying for quiet.
Tranquilo, lo tengo.
Relax, I got this.
Tranquilo.
Whoa, whoa.
- Tranquilo, Mick.
- Easy, Mick.
Estaba tranquilo y callado, pero sentí esta electricidad corriendo dentro de mí.
It was peaceful and quiet, but I felt this, like, electricity running in me.
Todo aquí está tranquilo.
All quiet out here.
Tranquilo.
Okay! Okay.
Déjalo tranquilo.
Leave it alone.
Tranquilo, no se enterará nadie.
Don't worry, they won't find out.
Hasta 3. Tranquilo, don Salvatore.
Up to 3, no problem.
Tranquilo, amigo.
Easy, friend.
¡ Creen que estás tranquilo y estudiando en el pueblo, lo sabes!
They all think you're right quiet and studious down in t'village, you know.
Al final me di cuenta de que retrasaríamos eternamente tu visita si no teníamos cuidado y él está tan tranquilo ahora.
I realised we'd delay your visit forever if we weren't careful, and he's so quiet now.
Ve tranquilo a beber.
Go easy on the drinking.
Tranquilo. No te preocupes.
Chill.
Tranquilo.
It's quiet.
El turco ha operado en esta ciudad con la impunidad de los diez años, porque sabe cuándo y cómo ir tranquilo.
The Turk has operated in this city with impunity for ten years, because he knows when and how to go quiet.
Ambiente tranquilo.
Low-key vibe.
No, tranquilo.
No, I did.
Queremos que la gente experimente un hogar tranquilo y sereno, no un campo universitario. ¿ Está bien?
We want people to experience this as a quiet and serene home, not a college dorm. Okay?
- Tranquilo.
- Relax.
Pese a estar perdidos, me siento muy tranquilo.
Despite our certain demise I just feel so calm right now.
He dicho "un día tranquilo en casa..."
I said, "Chill day in..."
Espera, creí que íbamos a pasar un día tranquilo.
Wait, I thought we were having a chill day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]