Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Turkish

Turkish перевод на английский

1,900 параллельный перевод
- ¿ Por qué nos atacarían en el sector turco?
Why would they attack us in the Turkish quarter?
- Rusos turcos.
- Turkish Russians.
Muchos rusos parecen turcos.
A lot of Russians look Turkish.
- No saben si son rusos o turcos.
They don't know if they're Russian or Turkish.
- ¿ Rusos o turcos?
- Russian or Turkish?
Dice que deberían saber si eran turcos, polacos o rusos.
He says you should know if they were Turkish, Polish or Russian.
Pagué para que lo pusieran ahí. Me dijeron que el lugar donde estás parece una prisión turca.
I paid someone to put it there, who told me that the place you're in reminded him of a Turkish prison.
No hablás turco?
Don't you speak Turkish?
- Hablá en turco!
- Speak Turkish!
Hermanos, durante 500 años hemos sido pisados por las botas Turcas.
Brothers, for 500 years we have been stamped down by the Turkish boot.
Solo me sé de memoria tres versos de un poema turco.
I only know three verses of a poem by heart. It's Turkish.
¿ Un poema turco?
A Turkish poem?
¿ En turco?
In Turkish?
Subtítulo traducido del Inglés por Javichu.
Subs translated from Turkish by Chimera with minor adjustment to English by Heph
Antes de la caída del Muro de Berlín, el régimen comunista emprendió una campaña para el cambio forzoso de nombre de los ciudadanos búlgaros de origen turco por nombres cristianos.
Before the Berlin Wall fell, the communist regime undertook a campaign for a forcible change of the names of the Bulgarian citizens of Turkish descent with Christian ones.
¡ De niños búlgaros y turcos!
Of Bulgarian and Turkish children!
Está prohibido permitirle subir a gente que usa prendas turcas...
It's forbidden to let people wearing Turkish clothes get on...
Bueno, después de abandonarme mi hermana... fui a un baño turco que resultó ser muy estimulante.
Well, after being stood up by my sister... I landed in a Turkish bath that proved to be quite exhilarating.
Esto también existe en la música Turca pero utilizamos otras cosas, como 5 / 8.
These also exist in Turkish music... but we use other kinds, like 5 / 8.
A esto lo conocemos como "expresión turca".
This is called "Turkish idiom".
Ejemplo de música turca, que usan los turcos y los iraníes.
Example of Turkish music, that Turks use and Iranians...
Allí, por primera vez cantó en turco.
There, he first performed in Turkish for the first time.
Hace año y medio, la gente se preguntaba si existía el rock turco.
One and a half year ago, the people were wondering, if Turkish rock exist.
Entonces fue la primera vez que vimos que estábamos ignorando la música turca y empezamos a interesarnos por ella.
Then it was the first time we saw that we were ignoring Turkish music... and we got interested with it.
Nos encontramos con la música turca, y finalmente, la entendimos.
We found the Turkish music, and we finally understood it.
Ahora hay buenas bandas que tocan bien rock turco.
Now there are new bands that play good Turkish rock.
Pero llegué a entenderlo, cuando escuché hip-hop turco.
But i came to understand, when i heard Turkish hip-hop.
Hay una gran diferencia, no en la canción sino en los sentimientos, en la música turca es mas habitual que en la música inglesa...
There is a big difference, not concerning the song but in the feelings, in Turkish music more common than in the English music...
Viejas grabaciones de músicos turcos en Bulgaria de los años 50 y 60.
Old recordings of Turkish musicians in Bulgaria during 50's and 60's.
La música Gitana y la Turca son muy diferentes.
Gypsy music and Turkish music are very different.
La música turca tradicional... escúchala.
The traditional Turkish music... you just listen to it.
Ese es el origen de la bandera Turca.
That's where the Turkish flag comes from.
Vivimos en la República Turca.
We live in Turkish Republic.
La música Inglesa, Francesa y Alemana estaba permitida... pero la música de otras tribus turcas fue prohibida.
English, French and German music was allowed... but music of another Turkish tribe was forbidden.
En 1934 las emisoras de radio turcas... no tenían permitida la emisión de música Turca y aquellos que simpatizaban y conectaban con el mundo islámico escuchaban emisoras árabes.
In 1934, Turkish radio stations... were not allowed to broadcast Turkish music and those who felt connected with Islamic world were listening to Arabic radio stations.
No era muy común en un músico turco.
That was not very common in Turkish music.
Para mi, mezcla pop y música turca.
For me, it mixes up pop and Turkish music.
Todo esta escrito en inglés, chino, árabe y turco.
Everything is written in English, Chinese, Arabic, and Turkish.
¡ Esto es servicio turco!
That's Turkish service.
También habla turco.
He speaks Turkish as well.
Esto son delicias turcas.
These are like Turkish Delight.
Que tiene un novio turco.
She has a Turkish boyfriend.
Aquí en Shutka tenemos una competición anual de cassettes, para determinar quién tiene la más, mejor y más antigua colección de música turca.
Here in Shutka we hold an annual competition in cassettes - to determine who has the most, the best, and the oldest Turkish songs and singers.
Los amantes de la música turca están divididos en dos.
The lovers of Turkish music are divided into two camps.
Afirman que tienen que beber un poco de alcohol para conectar emocionalmente con la música turca.
They claim they have to drink a bit of alcohol in order to connect emotionally with Turkish music.
No sabe turco.
He doesn't speak Turkish.
Por supuesto que no podía perderse el campeonato de música turca.
Of course he couldn't miss the Turkish music championship.
Lo más grande de la temporada deportiva en Shutka es la proclamación del campeón de música turca.
The highlight of the sporting season in Shutka is the announcement of the Turkish music champion.
¿ Cuál es la segunda cosa? Un hombre de nacionalidad turca en la lista del FBI bajo el nombre de Thomas Sherek fue visto por última vez en la ciudad.
A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city.
Podría ser árabe o turco.
Like Arabic or Turkish, maybe.
Un hombre de nacionalidad turca en la lista de buscados del FBI bajo el nombre de Thomas Sherek fue visto en la ciudad.
A Turkish national on the FBI watch list, Tomas Sherek, was last seen in the city.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]