Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Uns

Uns перевод на английский

460 параллельный перевод
Bei uns da gibt es kein Hindernis, ja, bei uns da muß alles weichen.
Bei uns da gibt es kein Hindernis, ja, bei uns da muß alles weichen.
Nuestra bandera ondea por delante de nosotros.
Uns're Fahne flattert uns voran.
Nuestra bandera ondea por delante de nosotros.
Uns're Fahne flattert uns voran,
Nuestra bandera es la nueva era...
Uns're Fahne ist die neue Zeit...
Nuestra bandera...
Uns're Fahne...
Nuestra bandera es la nueva era.
Uns're Fahne ist die neue Zeit.
¡ Nuestra bandera nos conduce a la eternidad!
Und die Fahne führt uns in die Ewigkeit!
Nuestra... bandera... ondea...
Uns're... Fahne... flattert uns voran.
Cuéntaselo a todos, yo me quedo con los niños.
You'd better break the news to them, Annie. I'll keep an eye on the young'uns.
Las bodas que yo hago,... las anoto todas en mi Biblia familiar para... que todos puedan verlas.
Now, these'uns I done. Every one of'em is wrote right here in my family Bible, where anybody can see'em.
Ha tenido tantas mujeres que no eran apropiadas para él... pero creo... que esta vez sí eligió a la mujer adecuada para él.
He's... He's had so many wrong'uns, but I believe... he's picked the right one this time.
Los mocosos como tú no pintan nada en el sitio de los mayores.
Young'uns like you ain't got no business in a place like this here, nohow.
Si viera a nuestros chiquillos, parecen un grupo de pieles rojas.
You oughta see our young'uns — just like a passel of pure redskins.
Nos han visto.
Sie haben uns gesehen.
- ¿ Nos han visto?
- Haben sie uns gesichtet?
La pareja ya está lista para llenar la casa de pequeños.
The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns.
Los otros chicos han salido a él
- The rest of the young'uns seem to take right after him.
Los niños son una lata.
Ain't young'uns a nuisance?
Como se niega a hablar con nosotros, nos dirigiremos a su secretaria. Señorita, ya hemos esperado demasiado.
Mussen wir uns eben an Ihrer Sekretarin halten?
Cuando los jóvenes no se deciden por sí solos los viejos excéntricos como yo deben tomar el mando, ¿ eh, Janie?
When young'uns can't make up their own minds it's up to an old codger like me to make it up for them, eh, Janie?
Está bien, deja que salga la mujer y sus hijos.
All right, now. Send that woman and her young'uns out!
Soñaba con casarnos, y contruir nuestra cabaña y tener niños.
About getting married, and building a cabin and having young'uns.
Los niños me estaban volviendo loca,
The young'uns like to pester me to death.
No me iré hasta que Ies deje carne para todo eI invierno,
Not'til I get in a supply of meat for you and the young'uns this winter.
¿ Cuántos pequeños están sin padre?
How many young'uns ain't got no fathers?
Quedan a cargo del fuerte,
You young'uns hold the fort down now.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
Cry, ye young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
Cry, you young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Me prometí que jamás vería a mis hijos pasar por eso.
I promised myself I'd never see the day when my young'uns would want.
Tienes dos hijos pequeños.
You've got two little young'uns.
El pobre hermano Ben me habló mucho de estos pequeños.
Many's the time poor Brother Ben told me about these young'uns.
¡ Qué tiempos éstos, en que los jóvenes vagan por los caminos!
Such times, when young'uns run the roads.
El mundo corre hacia la perdición por culpa de esos impúdicos jovenzuelos.
The world is going to damnation because of young'uns flying in the face of age.
Pero es como una madre con los pequeños, así que... ¿ qué le voy a decir?
But she's got mother hands with the young'uns, so what are you to say?
Jóvenes locos.
Crazy young'uns.
Hay que subir a los jóvenes al tren o se irá.
Gotta get the young'uns on that train, or they'll miss it.
¡ Ay, mis jóvenes locos!
Oh, my crazy young'uns!
Trabaja en el carousel, y se especializa en jóvenes como ella.
Works on carousels, makes a specialty out of pretty young'uns like this.
Estos jovencitos deberían fijarse bien.
The young'uns can wait in line.
Muchos niños creen que no tienen dónde nadar.
So I guess the young'uns figure they ain't got no place to swim.
Tiene 7 pequeños y ningún seguro.
She's got seven young'uns and no insurance.
Nosotros y los chicos, buena tierra... agua en abundancia, buena caza.
There's us and the young'uns, good land... plenty of water, game for the killin'.
Este es el mejor de la camada.
This'uns the best of the bunch.
Ya son cuatro los que han salido en la última hora.
That's four of the big'uns gone in the past hour.
Suelo cuidar a descarriados, disidentes...
I look after strays, mavericks and lost young'uns.
Sí que sois duros los jóvenes.
You young'uns sure are tough.
Dos salvajes, eso es lo que eran.
A couple of wild young'uns, they was.
Vor uns liegt Deutschland in uns marschiert Deutschland und hinter uns kommt Deutschland.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
Dass uns die Liebe vereint
Dass uns die Liebe vereint
Tiene dos niños.
She has two young'uns.
- ¿ Qué?
You can't beat the old'uns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]