Translate.vc / испанский → английский / Untitled
Untitled перевод на английский
51 параллельный перевод
Es por tu "Untitled Blues", sé que para ti significa mucho.
I know how much it meant to you. - Yeah, great. So?
Una canción sin título de un niño sin nombre.
An untitled song by an unnamed child.
"Novela sin título, escrita por Hemsley Post".
"Untitled Novel, by Hemsley Post." [Panting]
Siempre dices aristocracia "con título", ¿ y la que no lo tiene?
You always say "titled aristocrats." What about untitled aristocrats?
Al cuarto, que no tiene título normalmente se le llama "IV".
The 4th, which is untitled is generally referred to as "IV."
Me llamo Jack McFarland, y esta noche mostraré escenas de mi nueva obra, " El proyecto Jack McFarland sin título llamado :
Anyway, my name is Jack McFarland, and tonight I will be showcasing scenes from my new play, " Untitled Jack McFarland Fall Project Entitled : Jack :
La escultura no tiene título... ya que creo- - espero- - que significará algo distinto para cada uno de ustedes... y, francamente, para todo el que la vea.
The piece itself is untitled, since I think - I-I hope - it will mean something different to each of you... and, frankly, anyone who sees it.
Pensando en eso, hoy les presento mi escultura sin título... y los materiales complementarios.
With that in mind, I offer you my untitled sculpture... and supporting materials today.
O "sin título".
or, uh, "untitled."
'Sin Título'.
'Untitled'.
¿ Que he hecho con el Sín título 1 y 2?
( Sighs ) Now, what have I done with Untitled I and II? It's right here under Newcombe v. Budge.
Se llama "Sin título".
It's called Untitled.
He encontrado medio paquete de cigarrillos momificados, ah, y una casete de Led Zeppelin del álbum Untitled Forth.
I did find half a pack of Mummified cigarettes oh, er, a cassette tape of Led Zeppelins Untitled Forth Album
No los oscuros años de ausencia borraron en lo más mínimo de mi mente La imagen del querido hombre común al que le di mi corazón.
Nor have the dreary years of absence in the smallest degree effaced from my mind the image of the dear, untitled man to whom I gave my heart.
PARODIA DE ROBOT SIN TÍTULO
UNTITLED ROBOT PARODY
Puede decirles que "sin titulo".
He can tell them it's untitled.
Espera, un libro asiático sin título, de sexo.
Wait for it... an asiat untitled sex book.
Aún no tiene título y es una canción inconclusa.
Um, It's-It's untitled right now, and It's an unfinished piece.
Mark Rothko Mark Rothko llamado, porque su viaje a la escuela la Casa de Moneda... le dijo el verdadero Mark Rothko "Sin título número doce" ir más allá.
Mark Rothko Mark Rothko called because his school trip to the Mint... it against the real Mark Rothko'Untitled Number Twelve'go no further.
Vale, aqui hay, eh, un documento sin titulo. ¿ Qué acaba de pasar?
Well, here's a, uh, untitled document. Hmm. What just happened?
"Sin título nº2", de Lewis Thayer.
Lewis Thayer's "untitled # 2."
Bien, como pueden ver, el "Sin título nº2" ha sido cortado de su marco.
Well, as you can see, the "untitled # 2" was simply cut out of its frame.
¿ Qué sabes del "Sin título nº2", de Lewis Thayer?
What do you know about Lewis Thayer's "untitled # 2"?
del "Sin título nº2".
- of "untitled # 2."
Fabulosa película sin título.
Untitled Awesome Movie.
- Significa que mañana luego de que tenga mi diploma a salvo en mi mano se encenderá un generador de respaldo y la programación regular del mejor área metropolitana será reemplazada por el estreno mundial de "Proyecto de terror de Sachin sin título."
- It means that tomorrow, after my diploma is safely is hand, a backup generator will kick in and the regularly scheduled programming of the greater metropolitan area will be preempted by the world premiere of "Untitled Sachin Horror Project."
"Proyecto de terror de Sachin sin título."
"Untitled Sachin Horror Project."
No tenía título, solo cuatro versos.
It was untitled, four lines.
De acuerdo, sin más preámbulos el "Proyecto Adrianna Tate-Duncan".
All right, without further ado, the Untitled Adrianna Tate-Duncan Project.
- ¿ Es difícil estar a cargo sin título?
- Is it hard to be in charge, untitled? - No.
- Pensaba en un nuevo restaurante.
I was thinking Untitled at The Whitney?
La película no tiene título, que sabes bien que es la clave para Transformers 4.
The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4.
Sin Título Número Tres, Sin Título Número Tres.
Untitled Number Three, Untitled Number Three...
Este el proyecto sin título de Michael B.
This is the untitled Michael B. project.
Todavía no tiene título.
Untitled so far.
Su padre también tenía también capturas de pantalla de Reed, las guardó en una carpeta sin título en la Nube.
Your father also had screen grabs of Reed, too, tucked them in an untitled folder on cloudsaver.
Soy Rena Keevey en la lectura piloto titulado Shelly Siegler.
I'm Rena Keevey reading for the Untitled Shelly Siegler pilot.
"Paisaje sin título" de Johan Oldenveldt, de la colección de Homer J. y Marge B. Simpson.
"Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson.
¿ Por qué no llamamos a la empresa simplemente "Sin Nombre Start-up"?
Why don't we just call it Untitled Start-up company?
" El proyecto sin nombre de Mary Halloran
" The Untitled Mary Halloran
Ok, chicos, bienvenidos a la primera lectura informal del proyecto sin título de Mary Halloran.
Okay, you guys, welcome to the first informal read-through of the Untitled Mary Halloran Project.
canción sin título, coro gdg, caminar hasta mi menor, entonces A.
untitled song, chorus gdg, walk it down to e minor, then a.
Sesión uno, novela Biggs-Flynn sin título 8 : 55 de la mañana.
Session one, untitled Biggs-Flynn novel. Uh, 8 : 55 a.m.
No tiene título.
Uh, it's untitled.
" Novela romántica sin título.
" Untitled Romance Novel.
Angela, ¿ qué es esa carpeta sin título?
Angela, what is that untitled folder?
Lo llamo "Caniche sin título con caniches adicionales".
Untitled Poodle With Additional Poodles.
Oh, veo que dejaste "Untitled Number Three".
Oh, I see you kept "Untitled Number Three."
Pensé que eras un exhibicionista, pero resulta que no te dabas ni cuenta.
I was wondering what kind of an exhibitionist you were. But to think you weren't conscious of it. Untitled Masamune Izumi But to think you weren't conscious of it.
Sin título Masamune Izumi
Untitled Masamune Izumi