Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Upside

Upside перевод на английский

4,411 параллельный перевод
- Dale la vuelta.
Turn it upside down.
Las palabras están del revés.
The words are upside down
Parece una enorme caldera al revés.
Looks like a huge cauldron turned upside down.
Hemos puesto nuestras vidas patas arriba para complacer a esa niña.
We have turned our lives upside down to accommodate that child.
El mundo de Spencer estaba al revés, pero encontró confort en un nuevo amigo.
Spencer's world was upside-down, but she found comfort in an unlikely new friend.
Pareciera... que su mundo se está viniendo abajo.
It seems her world's turning upside down.
Por mucho que el mundo parezca estar del revés, aún tenemos llamadas que hacer y pacientes que cuidar.
However upside down the world seems to be, we still have calls to make and patients to look after.
Y uno de ellos se encontrará boca abajo en una caneca de basura.
And one of them will be found upside-down in a trash can.
Si no devuelves esa caja de pruebas, voy a poner tu vida patas arriba.
If I don't get that evidence box back, I'm gonna turn your life upside-down.
Por otro lado, Toby no tiene clamidia.
On the upside, Toby doesn't have chlamydia.
De todas formas, mira el lado bueno - No hay nade que Hammond pueda atropellar.
Still, look on the upside - there's no-one for Hammond to run over.
¿ Duerme colgado hacia abajo o adentro de un ataúd?
Does he sleep hanging upside down or in a coffin?
Acaba muerto, y dejan la habitación patas arriba.
He ends up dead, and the place is turned upside down.
Nadie me dijo que era el día del mundo al revés.
Nobody told me it was upside down day.
Y si vendría el tiempo en que no la recordara y mi corazón no se agitara.
Will there really be a day when I can think about her... without having my heart turned upside down?
La imagen de lo que está fuera de la caja, en la luz, se proyecta sobre la pared opuesta al agujero, sólo esta de cabeza y al revés.
The image of whatever is outside the box, in the light, is projected on the wall opposite the hole, only it's upside down and backwards.
Ahora mismo estamos en tu casa, poniéndola patas arriba, y vamos a encontrar las pruebas que necesitamos.
We're in your home right now, turning it upside down, and we're gonna find the proof that we need.
Vamos... en la parte superior, "ir, te odio"
Come on... on the upside, "go, I hate you"
Su hipoteca está a punto de vencer.
His mortgage is upside down.
Está dando vueltas las leyes de la naturaleza al revés.
He's turning the laws of nature upside down.
Por otra parte, robaste el capítulo correcto.
On the upside, you did steal the right chapter.
Puedo ir ahí con un equipo táctico y poner ese sitio patas arriba.
I could go in there with a tac team and turn that place upside down.
- ¿ Qué piensa sobre esto?
- What's your upside on this?
¿ Incluso la patada arriba y abajo de la cara?
- Mm-hmm. - Even the upside down face kick?
El lado positivo es que podría ser normal de nuevo, así que...
On the upside, I might be normal again, so...
¡ Mi abogado va a ponerte de cabeza y sacudirte hasta sacarte todo tu dinero!
My lawyer is gonna just turn you upside down and shake you till all your money comes out!
Todo parece diferente al revés.
Everything looks different upside down.
los siete primeros se enfrentaron un reto tag--team sushi... Cambia!
Becky took control of the elimination challenge and turned the Masterchef kitchen upside down...
Bumps on the road and we're upside down
Bumps on the road and we're upside down
¿ Qué quieres, ponerme patas para arriba y sacarme otra moneda a sacudones?
What, do you want to turn me upside down and shake another dime out of my pocket?
* Estoy hecha un lío *
♪ I'm upside down ♪
Cuando improvisaba en distintos lugares, o si íbamos a un club después de un show, agarraba un bajo, lo daba vuelta y empezaba a tocar.
Whenever he did jams in places, if we went to clubs after a gig, he'd just get a bass guitar and turn it upside down and play it.
Pondremos este lugar de cabeza.
We'll turn this place upside down.
En el cuadro de Tiziano, Marcias estaba colgado boca abajo para ser desollado de forma que la sangre llegara al cerebro y estuviera consciente.
In the painting by Titian, Marsyas was hung upside down to be flayed so the blood would run to his brain and keep him conscious.
En las carnicerías, se corta la garganta del animal y se cuelga boca abajo.
In butchery, animals'throats are cut and they're hung upside down.
¿ No hemos puesto patas arriba esa casa ya?
Haven't we turned that house upside-down at this point?
Estaba boca abajo.
She was upside down.
Saldré esta noche porque no hemos tenido la conversación, y no hemos tenido la conversación antes de ver otras personas, y prepararé un pastel, uno de ananá.
I'm going out tonight because we haven't had the boyfriend-girlfriend talk, and we haven't had the seeing other people talk, and I'm gonna bake a cake, a pineapple upside down cake.
Pusiste mi vida al revés.
You turned my life upside down.
¿ No es esa la ventaja de ser abuelos?
Isn't that the upside of being grandparents?
Eso es porque estabas volando al revés, cabeza de carnero.
That's'cause you were flying upside-down, you mutton head.
Puede que me hallas hecho de nuevo normal, pero hay un ventaja en eso, ¿ sabes?
You know, you might have made me human, but there's an upside to that, you know?
- Al revés, bajo el agua...
- Upside down, underwater...
Estaba en la posición correcta, pero al revés.
It's perfectly straight but completely turned upside down.
Mi mundo está patas arriba.
My world is upside down.
Tenía piernas poderosas que terminaban en dedos con garras afiladas, y su cabeza que se ha extraído, yace aquí boca abajo. Pero se puede ver la mandíbula, que tiene dientes.
It's got powerful legs here ending with toes with sharp claws on them, and its head, which has been detached, lies here upside down but you can see the jaw, which has teeth in them.
Si lo pongo boca abajo puede verse la parte inferior de su mandíbula.
If I turn it upside down you can see the bottom of its jaw.
Su vida se ha puesto del revés y la encerramos en una caja de pesadilla.
Her life has been turned upside down, and we stuck her in a nightmare box.
¿ O lo has puesto al revés?
Or upside down?
Lo tienes al revés.
It's upside down. Give it to me, Gaby.
Está al revés.
It's upside down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]