Translate.vc / испанский → английский / Urban
Urban перевод на английский
2,040 параллельный перевод
La clase de Anthony visita la escuela SEED, el primer internado urbano del país.
Anthony's class visits the SEED School, the firstt urban public boarding school in the country.
Muchas de ellas están en áreas urbanas muy pobladas, bajo tierra extremadamente bien protegidas de cualquier clase de bombardeo aéreo.
Many of their facilities are in crowded urban areas underground, extremely well protected from any sort of aerial bombing
Nick, ¿ estás familiarizado con alguna de las leyendas urbanas del golf?
Nick, you familiar with any of the urban legends about golf?
Y créelo o no, no es sólo una leyenda urbana.
And believe it or not, it's not just an urban legend.
Creo que es una leyenda urbana.
I believe that is an urban myth.
"De color", como sea.
"Urban," Whatever.
Soldados británicos abrieron fuego en una área urbana.
British soldiers opening fire in an urban area.
¿ Esos son términos náuticos o slang urbano?
Is that nautical talk or urban speak?
Si están en un área urbana, no intenten abandonarla por su cuenta.
If you are in an urban area do not try to leave on your own.
Por Shinjuku e Ikebukuro se habla mucho de él. pero últimamente la gente ha conseguido hasta fotografiarle.
It's the talk of Shinjuku and Ikebukuro lately. It's been like an urban legend for a while, but a lot of people have been taking pictures of it lately.
¡ Hasta vas a poder ver una jodida leyenda urbana con tus propios ojos!
You get to witness an urban legend, too!
¡ ¿ A qué te refieres con "leyenda urbana"? !
What do you mean, urban legend?
Mi primo me armó una cita ciega para el Día de San Valentín, y acabo de descubrir que la chica es... Bueno... urbana.
My cousin set me up on a blind date for Valentine's, and I just found out the girl is... well, urban.
POr la tienda de zapatos Urban Kicks.
From the Urban Kicks shoe store.
Estaba aplicandose para un prétamo de reoordenación urban
He was applying for an urban redevelopment loan.
Bien, mientras que evites las casas de empeño, las zonas deprimidas...
Well, as long as you avoid the pawnshops and the urban blight...
¿ No deberías andar de compras en las tiendas de ropa?
Shouldn't you be at a urban outfitters?
Hombre, es algo sacado de una leyenda urbana.
Man, that's something out of an urban legend.
Todos han aprendido una invaluable lección sobre la vida real y - y la planificación urbana, hmm?
Everyone has learned a valuable lesson about real life and-and urban planning, hmm?
Fue fruto... de toda esta cultura urbana, que es nueva para los estadounidenses.
Because it's an outgrowth of this whole urban culture that is fairly new to us as Americans.
Y la idea del crimen urbano ni siquiera existía hace 50 años.
And the idea of urban crime was something that, 50 years ago, didn't even exist.
En ese primer número, se enfrenta a la corrupción en el gobierno... a la violencia doméstica y al crimen en las calles.
In that very first issue, he takes on government corruption domestic violence and urban crime.
Un detective superhéroe que luchaba contra el crimen en las calles.
A superhero detective in the urban-crime tradition.
- ¿ leyendas urbanas?
- Urban legends?
Leyendas urbanas!
Urban legends!
New Orleans también tiene momentos de claridad artística y trascendencia urbana que son lo mejor a lo que los americanos como pueblo pueden aspirar.
New Orleans also conjures moments of artistic clarity And urban transcendence that are the best That americans as a people can hope for.
Es meramente una leyenda urbana.
It's merely an urban legend.
Si, hasta el asesinato de Sarah, fue solo una leyenda urbana ;
Yet, until Sarah's murder, it was just an urban legend ;
Creo que la infraestructura de los espacios, las conexiones, el dominio público, y el tipo de pegamento urbano que une los edificios, es más importante que cualquier edificio individualmente.
* I believe that the infrastructure of spaces, connections, the public demay *, * and the kind of urban glue by the buildings together, is more important than anyone one building.
Por primera vez en la historia, el planeta se ha convertido en mayoría urbana, y el desafío para un arquitecto es seguir siendo relevante de cara a ese cambio masivo, trabajar a la escala de un edificio individual,
For the first time in history, the planet has become majority urban, and challenge from ambitious architect is go on been relevant in the face such as massive change, working in the skuller?
y dado lo que está en juego, que es, literalmente, la supervivencia de nuestra especie, lo que me extraña es que sólo hay un Masdar si hubiera en el planeta 20 experimentos urbanos, o sea, 20 ciudades ahora en marcha alrededor del planeta,
given what is at stake, which is literally a survival of the species. * The thing I find in * is there is only one Masdar? You know, if there were 20 urban experimentation, in terms of 20 cities happening around the planet now, * one would be very very equivalent say why only 20?
Probablemente es como, una leyenda urbana o algo por el estilo.
It's probably, like, an urban legend or something like that.
No era Urbano VI, desde luego.
He was no Urban VI.
Además, todo eso acerca del huevo es sólo leyenda urbana.
By the way, that whole thing with the egg is just urban legend. Not true.
Así que seguid brillando, ¡ campistas urbanos!
So shine on, urban campers!
Es una leyenda urbana
That's an urban legend.
Más específicamente, está con una rama de un comando urbano del Takavar...
More specifically, he was with an urban commando branch of the Takavar,
Hice un curso de contra - vigilancia en Quantico.
Oh. I did an urban counter - surveillance course at Quantico.
Pensé que era una leyenda urbana.
I thought that was some urban legend.
- Es probablemente una legenda urbana.
Uh, it's probably just an urban legend. Wait.
Esta prohibición es anacrónica y perjudicial para la salud y el bienestar de nuestro entorno urbano y de nuestra comunidad.
This ban is outdated and detrimental to the health and wellbeing of our urban environment and our community.
Es una orden de restricción, no un concurso de baile urbano.
It's a restraining order, not an urban dance competition.
Aquí hay una guerra urbana... donde cualquier ser vivo puede ser un blanco en potencia.
H'ere it's an urban war where any living being can be a potential target.
La mayor extensión urbana de todas : Los Ángeles.
The biggest urban sprawl of all, Los Angeles
Por primera vez más americanos viven en áreas urbanas que rurales.
For the first time more Americans live in urban areas than rural.
Un nuevo y atrevido paisaje urbano y tal vez la invención más grande de América :
A bold new urban landscape, may be America's greatest invention
Para principios del siglo XX, las nuevas megaciudades urbanas están alcanzando su máxima capacidad y buscan expandirse en una nueva dirección :
By the early 20th century New urban megacities around America are bursting to the seams And look to expand in a new direction :
Y efectivamente, para finales del siglo XIX, la población urbana ha aumentado 87 veces.
Build much taller buildings, get a much higher density of people And sure enough, by the end of the 19th century, The urban population has increased 87 times over.
Pero el crimen no es el único problema que asola las calles de las ciudades.
But crime isn't the only problem plaguing urban streets
Un hombre cambiará el paisaje urbano para siempre.
One man will change the urban landscape forever.
En solo 40 años la cifra se ha cuadruplicado con creces.
In just 40 years, that figure has more than quadrupled urban factories are pounding ( o o ½ ½ ) out