Translate.vc / испанский → английский / Vanilla
Vanilla перевод на английский
1,978 параллельный перевод
Pedí un americano, y conseguí un triple macchiato con dos bombas de vainilla.
Kat? Asked for an Americano, and I got a triple macchiato with two pumps of vanilla.
Vainilla con almendras.
Mmm. Vanilla almond.
Era una croqueta de helado de vainilla.
It was vanilla ice cream croquette.
De acuerdo. Y una leche con vainilla para mí.
And a vanilla shake for me.
ES una pena que todo el dulce aroma de la vainilla no pueda eliminar el hedor de la muerte.
Shame all the sugary vanilla smells Can't take away the stink of the death.
Me gustaba el helado de chocolate, pero me daban de vainilla porque mamá decía que no manchaba.
I always liked chocolate ice cream, but my mother made us eat vanilla, because it didn't stain anything.
Iron Butterfly y Vanilla Fudge podían ser pesadas.
Iron Butterfly and Vanilla Fudge could be heavy.
Vanilla Fudge, brillantes... alucinantes músicos y muy creativos.
I mean, Vanilla Fudge, brilliant astonishing musicianship and inventiveness.
Pienso que Vanilla Fudge fue enormemente influyente en el rock.
I think Vanilla Fudge were hugely influential on rock music.
Vanilla Fudge era una obvia influencia para toda la banda.
Vanilla Fudge were an obvious influence on the band as a whole.
Porque yo soy como GLA de Vainilla, y puse un saboteador en su fuente de poder y luego aparecí por detrás..
'cause I'm like Vanilla GLA right and I like put a saboteur in his power and I come in from behind like..
Helado con sabor a vainilla. ¿ Sabes lo que apesta?
Plain vanilla ice cream. Mmm! You know what sucks?
Obleas de vainilla, vino de ciruela y tomarlo por la parte de arriba.
Vanilla Wafers, plum wine and take it from the top.
- El de vainilla.
- Vanilla chai.
Los haré brillar como el helado de vainilla.
I'll make them shine like vanilla ice-cream.
¿ Una vela aromática de vainilla o algo así?
Maybe a vanilla candle or something?
Soy muy clásico en ese aspecto.
I'm very vanilla in that department.
... Y bien, solo espero que tenga razón. " Ir a buscar mi ropa limpia, ordenar mi lista de clientes, buscar mi café con leche sin grasa.
... And, well, I sure hope I was right. Go "get my dry cleaning, whalphabetize client receipts, And pick up a nonfat vanilla latte" - nonfat in all caps.
Eres muy dulce Archibald, pero no me gusta la vainilla.
That's sweet, Archibald, but I don't like vanilla.
Un latte con vainilla desnatado y con crema.
One skinny vanilla late with whip.
Cada mañana, pides un latte con vainilla desnatado. y hoy sin venir a cuento... con crema.
Every morning, you order a skinny vanilla latte, and then today out of nowhere... whip.
Te amo. ¿ Segura que aquí actuará tu papá?
I love you. ANIMATRONIC VANILLA ICE : Ahh!
La correcta proporción entre la leche la vainilla y el caramelo.
Just the right ratio of milk to vanilla to caramel.
Soy una mala ama de casa. Aparte de eso, soy como cualquiera.
Aside from the bad housekeeping, I'm about as vanilla as they come.
Asi que lo que hice fue un mousse de jarabe de arce con salsa de vainilla y crocante de nuez Macadamia blanco.
So what I did was a maple mousse with a vanilla sauce and a white macadamia nut crunch.
¿ Sigue habiendo café con vainilla?
Are vanilla lattes still on the menu?
Os lo dejamos por mil, cafés con leche incluidos. Cafés con leche y vainilla.
We'll give it to you for a thousand, lattes included - vanilla lattes.
Evita la vainilla.
Avoid the vanilla.
Pero en vez de caramelo ¿ puedo echarle un poco de sirop de vainilla?
But instead of caramel, can I get a skosh of vanilla syrup?
Necesito probar un cacho de esta putita de vainilla aquí mismo.
I need me a little taste of this vanilla bitch right here.
Hola, Vanilla.
Hello, Vanilla.
Oye, Vanilla.
Hey, Vanilla.
Hola, Vanilla.
Vanilla.
Entonces ¿ ahora soy tu informante confidencial, Vanilla?
You mean, I am now your confidential informant, Vanilla?
Mm - haba de vainilla con un toque de nuez moscada.
Mm - vanilla bean with a hint of nutmeg.
Cheesecake de vainilla tiene en ella, y también va a caramelizar un poco de ruibarbo con un poco de mantequilla, un poco de azúcar y un poco de jengibre.
Cheesecake has vanilla in it, and also gonna caramelize some rhubarb with some butter, some sugar, and some ginger.
Hay una vaina de vainilla fresca en ese país.
There's a fresh vanilla bean in there.
- No, ¿ por qué no vas a buscar helado de vainilla y chocolate negro dulce?
- No, why don't you go get some vanilla ice cream and some dark sweet chocolate. - I'll go look.
Tostadas, cereales de frutas, y un café con leche con vainilla.
French toast, Fruit Rings cereal, and one grande vanilla latte.
- Vainilla.
- Vanilla.
- ¿ Tiene donuts de vainilla?
Have you got a vanilla doughnut? - Yes.
Tomando fresas y vainilla
Having strawberry and vanilla.
Es arrurruz de menta con infusión de cardamomo es antiséptico y anti-inflamatorio pero tiene... tiene unas notas de vainilla sudafricana, así que es...
It's a cardamom infused mint arrowroot antiseptic and anti-inflammatory, but there's... there's notes of south African vanilla bean in there, so it's...
Velas con esencia de pomelo y vainilla.
Grapefruit-and-vanilla-scented candles.
El chef está enfermo con gripe A, y la furgoneta se ha estropeado y podría haber olvidado encargar vainas de vainilla.
Chef's come down with swine flu, the van's broken down and I might have forgotten to order vanilla pods.
Y simultáneamente estoy pensando que de verdad me apetece un vanilla latte ahora mismo.
And I'm simultaneously thinking I'd really like a vanilla latte right now.
Yo no creo que ataquen esta noche a menos que te refieras a esa bañera de vainilla francesa.
I don't think he's pouncing tonight unless you mean at that tub of French Vanilla.
Todas esas velas y la vainilla.
All these candles are all vanilla.
¿ "Y lamer el helado de vainilla de tu dulce delantera"?
"And lick the vanilla icing off your sweet rack"?
"Quiero lamer helado de vainilla de tu escote."
"I want to lick vanilla icing off your Lady bumps."
Vale, ¿ sabes qué aspecto tiene una vaina de vainilla por casualidad? Sí, vale.
OK, do you even know what a vanilla pod looks like? Um... Yeah.