Translate.vc / испанский → английский / Vessels
Vessels перевод на английский
1,723 параллельный перевод
Enviaron dos naves a interceptarnos.
They dispatched two vessels to intercept us.
Al llegar a la retina, dónde están los capilares dañados, el medicamento tiene elementos químicos que reaccionan.
Travels up to the retina where it shows which blood vessels are leaking. The drug has chemicals in it which react very easily to light.
Traducido : Emplean menor potencia de láser contra esos vasos.
That means they can use a low-powered laser to treat the vessels.
Tienes capilares que sangran bajo tus retinas y las desprenderán. - Las inutilizarán.
Blood vessels are leaking onto both of your retinas which will make them scar and detach and ultimately useless.
Los sensores de Moya detectan otra 3 naves
Moya senses three other vessels present.
Todas las naves en ruta para Katratzi deben detenerse para inspección y cuarentena
All vessels en route to Katratzi must stop for inspection and quarantine.
Anclen todas las naves a los puertos de atraque
Anchor all vessels to their docking ports.
También he enviado una petición a todas las naves del sector de doctores o sanadores con algún conocimiento de esta enfermedad
I've also sent out a request for all vessels in the sector for doctors or healers with any knowledge of the disease.
El virus es tan penetrante que... todos en esta estación o cualquier nave atracada ya ha sido expuesta
And this virus is so pervasive that everyone on this station or any vessels docked to it has already been exposed.
Cualquier nave no Scarran será automáticamente localizada... y destruida
Any non-Scarran vessels will automatically be targeted... and destroyed.
Las almas no se pueden fijar en otro contenedor así como así. y que el sujeto deambule por la aldea por sí mismo.
Spirits do not tend to bond to vessels that are unlike them. You may think they are bonded, but ordinarily, they are not functional. There were even those who slipped out of here on their own, and wandered around the village.
Debajo de la piel hay vasos sanguíneos pequeñitos capilares.
Underneath the skin there are these tiny blood vessels, capillaries.
Y los Goa'uld tienen docenas, sino cientos de estas naves.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels.
El planeta es usado para la construcción de naves Ha'tak y para refinar el Naquadha con el que las construyen.
The planet is used for the construction of Ha'tak vessels and the purification of naqahdah to build them.
Heridas en el cráneo, hebras desiguales de la piel y los tejidos y vasos sanguíneos están profundamente afectados.
Laceration wounds to the skull ragged strands of skin and the tissue and blood vessels are deeply impacted.
Sangre aún en los labios superiores... no hay ojos saltones... no hay vasos sanguíneos rotos, la marca de la soga... del cuello es postmortem.
Blood still in the upper lips. No bulging eyes, no broken blood vessels, the rope mark round his neck postmortem, as opposed to ante.
Todos los barcos de vapor hasta ahora han tomado su energía de una enorme caldera.
All steam vessels until now have derived power from an enormous boiler.
Tus vasos sanguíneos están peor.
Your blood vessels are most at risk.
¿ Por qué vamos a dañar los vasos mayores del pobre Brutus?
And why are we gonna damage poor Brutus'greater vessels?
La sabiduria convencional dice que debo estrechar los vasos.
See, conventional wisdom says I should constrict the vessels.
Pueden ver los cambios en el tamaño y la forma de los vasos sanguíneos... al crecer los corazones.
You can see the change in the shape and the size of the vessels... as these hearts grow larger.
Será un infierno trabajar con las arterias de un niño... de tres o cuatro milímetros de ancho.
It's gonna be hell trying to work with a child's vessels... three or four millimeters thick.
Las naves Scarran ya vienen.
Scarran vessels straight ahead.
Creo que una de nuestras naves está siendo atacada.
I believe one of our empty troop vessels is under attack.
Hay ocho barcos en el convoy.
There are eight vessels in the convoy.
- Tres barcos se aproximan desde popa.
- Three vessels approaching from the stern.
Barcos permanecerán en mar.
Vessels to remain at sea.
Sacad esos vasos
Get those vessels out!
¿ Por qué llegáis tan tarde?
- I couldn't find huge vessels all right... - Why're you so late?
Mientras el virus avanza, ataca los órganos del cuerpo y los vasos sanguíneos.
As the virus progresses, it attacks the body's organs and major blood vessels.
Fueron encontrados en buques pesqueros en el 1800.
They were found on fishing vessels in the 1800s.
Verá, la cosa con los moretones es que los normales pasan cuando los vasos se rompen debajo de la piel.
See, the thing about bruises, the normal bruises occur when vessels break underneath the skin.
"Falta del permiso del estado requerida para pulir con chorro de arena la pintura de naves marinas."
"Lack of state permit required" for sandblasting paint off marine vessels. "
Los efectos del ataque isquímico causaron severos deterioro de los vasos sanguíneos en su cerebro lo que después derivo en una hemorragia cerebral.
The effects of the ischemic stroke caused severe deterioration of blood vessels in her brain, which then led to a hemorrhagic conversion.
- Epinefrina en vapores. La inhala, se constriñen los vasos y para la hemorragia.
Nebulized epinephrine, it's like a vapour, you inhale it and sometimes it constricts the blood vessels and stops the bleeding.
Puenteando los dos vasos, sorteamos el hígado y disminuimos la hemorragia.
By bridging the two vessels, we bypass the liver and slow down the bleeding.
Pinza los vasos hiliares.
Clamp the hilar vessels.
¿ Arcas Katricas? Vasijas de policristal. Supuestamente utilizadas por antiguos Vulcanos para preservar los katras.
- Polycrystalline vessels... allegedly used by ancient Vulcans to preserve katras.
No capto ninguna nave en las proximidades.
REED : I'm not picking up any vessels in the vicinity.
Tendríamos que generar un vórtice extremadamente grande para acomodar tantas naves.
We'll have to generate an extremely large vortex... to accommodate that many vessels.
Un vórtice de ese tamaño sería muy inestable podrías perder una o más naves.
A vortex of that size will be very unstable. You could lose one or more vessels.
¿ Cuántas naves de la Tierra han entrado en la Expansión?
How many Earth vessels have entered the Expanse?
Naves de la Tierra. ¿ Cuántas?
Earth vessels... how many?
4 naves Xindi, bastante rápidas.
Four Xindi vessels closing fast.
Dos naves vienen tras nosotros.
- Two vessels are coming up behind us.
Se han reunido con al menos una docena de naves.
They've been joined by at least a dozen vessels. - You have nearly as many ships.
Se aproximan seis naves, señor.
Six vessels approaching, sir.
Está a bordo de una de las naves Reptilianas.
She's on board one of the Reptilian vessels.
Hemos perdido 8 naves.
We've lost eight vessels.
¿ Qué me dices de naves alien?
What about alien vessels?
Llama a tus naves.
- Call off your vessels.